< 1 Летописи 9 >

1 Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
Así que todo Israel fue enumerado por genealogías; y he aquí que están escritas en el libro de los reyes de Israel. Judá fue llevado cautivo a Babilonia por su desobediencia.
2 А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
Los primeros habitantes que vivían en sus posesiones, en sus ciudades, eran los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los servidores del templo.
3 И в Ерусалим се заселиха от Юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
En Jerusalén vivían de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín y de los hijos de Efraín y Manasés:
4 Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
Utaí hijo de Ammihud, hijo de Omrí, hijo de Imrí, hijo de Baní, de los hijos de Fares hijo de Judá.
5 и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
De los silonitas Asaías el primogénito y sus hijos.
6 от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
De los hijos de Zera: Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
7 а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одия, Асенуевия син,
De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Hasenúa;
8 Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
e Ibneías, hijo de Jeroham, y Elá, hijo de Uzi, hijo de Micrí; y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibniá;
9 и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини домове, според бащините им домове.
y sus hermanos, según sus generaciones, novecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres eran jefes de familia por las casas de sus padres.
10 А от свещениците; Едаия, Иоиарив, Яхин
De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jacín,
11 и Азария син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
y Azarías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ajitub, jefe de la casa de Dios;
12 и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
y Adaías hijo de Jeroham, hijo de Pashur, hijo de Malquías y Maasai hijo de Adiel, hijo de Jahzerah, hijo de Meshullam, hijo de Meshillemith, hijo de Immer;
13 и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
y sus hermanos, jefes de las casas de sus padres, mil setecientos sesenta; eran hombres muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.
14 А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
De los levitas Semaías hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
15 и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия Асафовия син;
y Bacbacar, Heres, Galal y Mattanías hijo de Mica, hijo de Zicri, hijo de Asaf,
16 и Авдия син на Сомаия
y Abdías hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún; y Berequías hijo de Asá, hijo de Elcana, que vivían en las aldeas de los netofatitas.
17 А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
Los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus hermanos (Salum era el jefe),
18 те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
que antes servían en la puerta del rey hacia el este. Eran los porteros del campamento de los hijos de Leví.
19 а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Киреевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
Salum era hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, y sus hermanos, de la casa de su padre, los corasitas, estaban a cargo del trabajo del servicio, guardianes de los umbrales de la tienda. Sus padres habían estado sobre el campamento de Yahvé, guardianes de la entrada.
20 по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
Finees, hijo de Eleazar, era el jefe de ellos en el pasado, y el Señor estaba con él.
21 а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
Zacarías, hijo de Meselemías, era el guardián de la puerta de la Tienda del Encuentro.
22 всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
Todos estos que fueron elegidos para ser porteros en los umbrales fueron doscientos doce. Estos fueron listados por genealogía en sus pueblos, a quienes David y Samuel el vidente ordenaron en su cargo de confianza.
23 И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
Ellos y sus hijos tenían la vigilancia de las puertas de la casa de Yahvé, la casa de la tienda, como guardianes.
24 Вратарите бяха на четирите страни, на изток, на запад, на север и на юг.
En los cuatro lados estaban los guardianes de las puertas, hacia el este, el oeste, el norte y el sur.
25 А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
Sus hermanos, en sus aldeas, debían entrar cada siete días para estar con ellos,
26 Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
porque los cuatro principales porteros, que eran levitas, tenían un cargo de confianza y estaban a cargo de las habitaciones y de los tesoros en la casa de Dios.
27 Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе възложена на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
Ellos permanecían alrededor de la casa de Dios, porque ese era su deber; y era su deber abrirla de mañana en mañana.
28 И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
Algunos de ellos estaban a cargo de los utensilios del servicio, pues éstos se traían por cuenta, y éstos se sacaban por cuenta.
29 Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
Algunos de ellos también estaban encargados de los muebles y de todos los utensilios del santuario, de la harina fina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.
30 А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
Algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias.
31 А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
Matatías, uno de los levitas, que era primogénito de Salum el coreíta, tenía el cargo de confianza sobre las cosas que se cocían en las ollas.
32 И други от братята им, от потомците на каатците, бяха над присъствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
Algunos de sus hermanos, de los hijos de los coatitas, estaban sobre el pan de la feria, para prepararlo cada sábado.
33 И от тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които жевееха в стаите свободни от друго служене, защото са упражняваха в работата си денем и нощем,
Estos son los cantores, jefes de familia de los levitas, que vivían en las habitaciones y estaban libres de cualquier otro servicio, pues se empleaban en su trabajo de día y de noche.
34 Тия бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
Estos eran jefes de familia de los levitas, por sus generaciones, hombres principales. Vivían en Jerusalén.
35 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
Jeiel, padre de Gabaón, cuya mujer se llamaba Maaca, vivía en Gabaón.
36 а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
Su hijo primogénito fue Abdón, luego Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
Gedor, Ahio, Zacarías y Miklot.
38 а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
Mikloth fue el padre de Shimeam. Ellos también vivieron con sus parientes en Jerusalén, cerca de sus parientes.
39 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саула роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
Ner fue el padre de Cis. Cis fue el padre de Saúl. Saúl fue el padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Eshbaal.
40 А Ионатановият син бе Мерив-ваал: а Мерив-ваал роди Михея.
El hijo de Jonatán fue Merib-baal. Merib-baal fue el padre de Miqueas.
41 А Михееви синове бяха: Фитон Мелех, Терея
Los hijos de Miqueas: Pitón, Melec, Tahrea y Acaz.
42 и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
Acaz fue el padre de Jarah. Jarah fue el padre de Alemeth, Azmaveth y Zimri. Zimri fue el padre de Moza.
43 и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
Moza fue padre de Binea, de su hijo Refaías, de su hijo Eleasá y de su hijo Azel.
44 А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.
Azel tuvo seis hijos, cuyos nombres son Azrikam, Boquerú, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos fueron los hijos de Azel.

< 1 Летописи 9 >