< 1 Летописи 9 >
1 Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
And all Israel was numbered: and the sum of them was written in the book of the kings of Israel, and Juda: and they were carried away to Babylon for their transgression.
2 А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans.
3 И в Ерусалим се заселиха от Юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.
4 Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
Othei the son of Ammiud, the son of Amri, the son of Omrai, the son of Bonni, of the sons of Phares the son of Juda.
5 и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
And of Siloni: Asaia the firstborn, and his sons.
6 от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
And of the sons of Zara: Jehuel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одия, Асенуевия син,
And of the sons of Benjamin: Sale the son of Mosollam, the son of Oduia, the son of Asana:
8 Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
And Jobania the son of Jeroham: and Ela the son of Ozi, the son of Mochori: and Mosallam the son of Saphatias, the son of Rahuel, the son of Jebania:
9 и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини домове, според бащините им домове.
And their brethren by their families, nine hundred and fifty-six. All these were heads of their families, by the houses of their fathers.
10 А от свещениците; Едаия, Иоиарив, Яхин
And of the priests: Jedaia, Joiarib, and Jachin:
11 и Азария син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
And Azarias the son of Helcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, high priest of the house of God.
12 и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
And Adaias the son of Jeroham, the son of Phassur, the son of Melchias, and Maasai the son of Adiel, the son of Jezra, the son of Mosollam, the son of Mosollamith, the son of Emmer.
13 и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
And their brethren heads in their families a thousand seven hundred and threescore, very strong and able men for the work of the ministry in the house of God.
14 А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
And of the Levites: Semeia the son of Hassub the son of Ezricam, the son of Hasebia of the sons of Merari.
15 и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия Асафовия син;
And Bacbacar the carpenter, and Galal, and Mathania the son of Micha, the son of Zechri the son of Asaph:
And Obdia the son of Semeia, the son of Galal, the son of Idithum: and Barachia the son of Asa, the son of Elcana, who dwelt in the suburbs of Netophati.
17 А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
And the porters were Sellum, and Accub, and Telmon, and Ahiman: and their brother Sellum was the prince,
18 те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
Until that time, in the king’s gate eastward, the sons of Levi waited by their turns.
19 а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Киреевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
But Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, with his brethren and his father’s house, the Corites were over the works of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their families in turns were keepers of the entrance of the camp of the Lord.
20 по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
And Phinees the son of Eleazar, was their prince before the Lord,
21 а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
And Zacharias the son of Mosollamia, was porter of the gate of the tabernacle of the testimony:
22 всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
All these that were chosen to be porters at the gates, were two hundred and twelve: and they mere registered in their proper towns: whom David and Samuel the seer appointed in their trust.
23 И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
As well them as their sons, to keep the gates of the house of the Lord, and the tabernacle by their turns.
24 Вратарите бяха на четирите страни, на изток, на запад, на север и на юг.
In four quarters were the porters: that is to say, toward the east, and west, and north, and south.
25 А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
And their brethren dwelt in villages, and came upon their sabbath days from time to time.
26 Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
To these four Levites were committed the whole number of the porters, and they were over the chambers, and treasures, of the house of the Lord.
27 Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе възложена на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
And they abode in their watches round about the temple of the Lord: that when it was time, they might open the gates in the morning.
28 И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
And some of their stock had the charge of the vessels for the ministry: for the vessels were both brought in and carried out by number.
29 Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
Some of them also had the instruments of the sanctuary committed unto them, and the charge of the fine flour, and wine, and oil, and frankincense, and spices.
30 А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
And the sons of the priests made the ointments of the spices.
31 А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
And Mathathias a Levite, the firstborn of Sellum the Corite, was overseer of such things as were fried in the fryingpan.
32 И други от братята им, от потомците на каатците, бяха над присъствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
And some of the sons of Caath their brethren, were over the leaves of proposition, to prepare always new for every sabbath.
33 И от тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които жевееха в стаите свободни от друго служене, защото са упражняваха в работата си денем и нощем,
These are the chief of the singing men of the families of the Levites, who dwelt in the chambers, by the temple, that they might serve continually day and night in their ministry.
34 Тия бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem.
35 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of hill wife was Maacha:
36 а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
His firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
Gedor also, and Ahio, and Zacharias, and Macelloth.
38 а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
And Macelloth beget Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren.
39 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саула роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
Now Ner beget Cia: and Cis begot Saul: and Saul beget Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
40 А Ионатановият син бе Мерив-ваал: а Мерив-ваал роди Михея.
And the son of Jonathan, was Meribbaal: and Meribbaal beget Micha.
41 А Михееви синове бяха: Фитон Мелех, Терея
And the sons of Micha, were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
42 и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
And Ahaz beget Jara, and Jara beget Alamath, and Azmoth, and Zamri. And Zamri beget Mesa.
43 и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel.
44 А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.
And heel had six sons whose names are, Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: these are the sons of Asel.