< 1 Летописи 9 >
1 Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
So all Israel were reckoned by genealogies. And, behold, they are written in the book of the kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.
2 А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
Now the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
3 И в Ерусалим се заселиха от Юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
4 Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Perez the son of Judah.
5 и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
And of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.
6 от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
7 а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одия, Асенуевия син,
And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
8 Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah,
9 и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини домове, според бащините им домове.
and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of fathers by their fathers' houses.
10 А от свещениците; Едаия, Иоиарив, Яхин
And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,
11 и Азария син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
12 и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer,
13 и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
and their brothers, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and sixty, very able men for the work of the service of the house of God.
14 А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
15 и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия Асафовия син;
and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
17 А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
18 те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
who formerly served in the king's gate eastward. They were the porters for the camp of the sons of Levi.
19 а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Киреевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent. And their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entry.
20 по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
And Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.
21 а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
22 всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.
23 И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
So they and their sons had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.
24 Вратарите бяха на четирите страни, на изток, на запад, на север и на юг.
On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.
25 А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
And their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them;
26 Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
27 Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе възложена на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
And they lodged round about the house of God, because the charge of it was upon them, and to them pertained the opening of it morning by morning.
28 И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
And certain of them had charge of the vessels of service, for by count were these brought in, and by count were these taken out.
29 Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
Some of them were also appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
30 А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
31 А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
32 И други от братята им, от потомците на каатците, бяха над присъствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
And some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the showbread to prepare it every sabbath.
33 И от тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които жевееха в стаите свободни от друго служене, защото са упражняваха в работата си денем и нощем,
And these are the singers, heads of fathers of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service, for they were employed in their work day and night.
34 Тия бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
These were heads of fathers of the Levites, throughout their generations, chief men; these dwelt at Jerusalem.
35 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah,
36 а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
38 а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brothers in Jerusalem, opposite their brothers.
39 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саула роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
And Ner begot Kish, and Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
40 А Ионатановият син бе Мерив-ваал: а Мерив-ваал роди Михея.
And the son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal begot Micah.
41 А Михееви синове бяха: Фитон Мелех, Терея
And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
42 и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
And Ahaz begot Jarah, and Jarah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza,
43 и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
and Moza begot Binea, and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44 А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.