< 1 Летописи 9 >

1 Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
Svi su Izraelci bili upisani u plemenskim rodovnicima, a zapisani su i u Knjizi izraelskih kraljeva. A Judejci su zbog nevjere bili odvedeni u sužanjstvo u Babilon.
2 А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
Prvi su stanovnici na svojem posjedu i u svojim gradovima bili Izraelci, svećenici, leviti i netinci.
3 И в Ерусалим се заселиха от Юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
U Jeruzalemu su živjeli ljudi od Judinih sinova, od Benjaminovih sinova, od Efrajimovih i Manašeovih sinova, i to:
4 Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
Utaj, sin Amihuda, sina Omrija, sina Imrija, sina Banija, od sinova Judina sina Peresa.
5 и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
Od Šilonaca: Asaja, prvenac, sa svojim sinovima.
6 от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
Od Zarehovih sinova: Jeuel i njegova braća, šest stotina i devedeset.
7 а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одия, Асенуевия син,
Od Benjaminovih sinova Salu, sin Mešulama, sina Hodavje, Hasenuina sina;
8 Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
Ibneja, Jerohamov sin, i Ela, sin Uzije, Mokrijeva sina, i Mešulam, sin Šefatje, sina Reuela, Ibnijina sina.
9 и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини домове, според бащините им домове.
Imali su po svojim rodovima devet stotina pedeset i šestero braće. Svi su oni bili glavari, svaki svoga roda.
10 А от свещениците; Едаия, Иоиарив, Яхин
Od svećenika: Jedaja, Jojarib i Jakin,
11 и Азария син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
Azarja, sin Hilkije, sina Mešulama, sina Sadoka, sina Merajota, Ahitubova sina, predstojnik Doma Božjeg.
12 и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
Adaja, sin Jerohama, sina Pašhura, Malkijina sina, Masaj, sin Adiela, sina Jahzere, sina Mešulama, sina Mešilemita, Imerova sina.
13 и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
Njihove braće, glava obitelji, boraca što su obavljali službu u Domu Božjem, bilo je tisuću sedam stotina i šezdeset.
14 А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
Od levita Šemaja, sin Hašuba, sin Azrikama, Hašabjina sina, između Merarijevih sinova;
15 и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия Асафовия син;
Bakbakar, Hereš, Galal i Matanija, sin Mike, sina Zikrija, Asafova sina;
16 и Авдия син на Сомаия
Obadja, sin Šemaje, sina Galala, Jedutunova sina, i Berekja, sin Ase, Elkanina sina, koji je živio u Netofatskim selima.
17 А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
Vratari: Šalum, Akub, Talmon i Ahiman, i njihova braća; Šalum je bio poglavar,
18 те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
i dosad je bio na kraljevskim vratima prema istoku. Oni su bili vratari po četama levita.
19 а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Киреевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
Šalum, sin Korea, sina Abjasafa, Korahova sina, sa svojom braćom Korahovcima iz njihove obitelji, bili su odgovorni za bogoslužje; oni su čuvali pragove Šatora, dok su njihovi oci čuvali ulaz u Jahvin tabor.
20 по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
Eleazarov sin Pinhas bio je predstojnik nad njima nekada (Jahve bio s njim!).
21 а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
Mešelemjin sin Zaharija bio je vratar na vratima Šatora sastanka.
22 всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
Svih izabranih vratara pragova bilo je dvjesta i dvanaest. Bili su upisani u rodovnike u svojim selima. Postavili su ih u službu David i vidjelac Samuel zbog njihove vjernosti.
23 И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
Oni i njihovi sinovi čuvali su stražu na vratima Doma Jahvina, Doma Šatora.
24 Вратарите бяха на четирите страни, на изток, на запад, на север и на юг.
Vratari su stajali na četiri strane: na istoku, na zapadu, na sjeveru i na jugu.
25 А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
Njihova braća po selima dolazila su od vremena do vremena da im se pridruže po sedam dana.
26 Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
Samo su četiri vratarska predstojnika bila neprestano u službi. Bili su leviti, postavljeni nad sobama i nad riznicama Božjega Doma.
27 Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе възложена на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
Noćivali su oko Božjega Doma jer im je bila dužnost da stražare i da otključavaju svako jutro.
28 И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
Neki su od njih bili odgovorni za bogoslužno posuđe. Prebrojavali su ga kad bi ga unosili i kad bi ga iznosili.
29 Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
Neki su se od njih brinuli za pokućstvo, sve posvećene stvari, fino brašno, vino, ulje, tamjan i miomirise;
30 А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
a neki od svećeničkih sinova miješali su pomast od miomirisa.
31 А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
Matitja, jedan od levita, prvenac Šaluma Korahovca, brinuo se za stvari koje se peku na tavi.
32 И други от братята им, от потомците на каатците, бяха над присъствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
Neki od Kehatovaca, njihove braće, bili su odgovorni za kruhove što se postavljaju svake subote.
33 И от тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които жевееха в стаите свободни от друго служене, защото са упражняваха в работата си денем и нощем,
Oni su bili i pjevači, glavari levitskih obitelji. Kad su bili slobodni, živjeli su u hramskih sobama, jer su dan i noć bili na dužnosti.
34 Тия бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
To su bili glavari levitskih obitelji prema svom srodstvu. Ti su poglavari živjeli u Jeruzalemu.
35 А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
U Gibeonu su živjeli: Gibeonov otac Jeiel, čijoj je ženi bilo ime Maaka.
36 а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
Sin mu je prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Ner, Nadab,
37 Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
Gedor, Ahjo, Zaharija i Miklot.
38 а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
Miklot rodi Šimeama. I oni su živjeli u Jeruzalemu, naprama svojoj braći.
39 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саула роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
Ner rodi Kiša; a Kiš rodi Šaula; Šaul rodi Jonatana, Malki-Šuu, Abinadaba i Ešbaala.
40 А Ионатановият син бе Мерив-ваал: а Мерив-ваал роди Михея.
Jonatanov je sin bio Merib Baal. Merib Baal rodi Miku.
41 А Михееви синове бяха: Фитон Мелех, Терея
Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tahrea i Ahaz.
42 и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
Ahaz rodi Jaru; Jara rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
43 и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
Mosa rodi Binu; njegov je sin bio Rafaja, njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
44 А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; to su Aselovi sinovi.

< 1 Летописи 9 >