< 1 Летописи 8 >
1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 четвъртия Ноя и петия Рафа,
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
16 Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
20 Елиинай, Силатай, Елиил,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
24 Анания, Елам, Анатотия,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
32 и Макелот, който роди Сама
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 А Ионатановият син бе Мерив-ваал
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.