< 1 Летописи 8 >

1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
Benjamin chapa apeng masapen chu Bela ahin, ni lhinna pachu Ashbel ahin, athum channa pachu Aharah ahin,
2 четвъртия Ноя и петия Рафа,
Li lhinna pachu Nohah ahin, chule a nga channapa chu Rapha ahi.
3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
Bela chapate chu Addar ahin, Gera ahin, Abihud ahin,
4 Ависуй, Неемана, Ахоа,
Abishua ahin, Naaman ahin, Ahoah ahin,
5 Гира, Сефуфан и Урам.
Gera ahin, Shephuphan ahin, chule Huram ahiuve.
6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
Ehud chapate, Gam'a cheng mite dinga ainsung cheh uva mi upa jeng ho chu, abonchauvin Manahath gamsunga min soh-chang din akaimang tauve.
7 с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
Ehud chapate chu Naaman ahin, Ahijah ahin, chule Gera toh ahiuve. Gera hin soh-changa apuimang’u ahin, amahin Uzza le Abihud ahingin ahi.
8 А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
Shaharaim hin ajite ni Hushim le Baara ada nungin jong Moab gamsunga cha tampi anei nalaiyin ahi.
9 от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
Ajinu Hodesh kiti nu chuto jong chapa Jobab le Zibia toh Mesha le Malcam ahing lhonin,
10 Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
Jeuz le Sakia toh, chule Mirmah ahing lhonin ahi. Hichengse hi amapa chapate ahiuvin, ainsung cheh uva mi upa cheh ahiuve.
11 А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
Aman ajinu Hashim tohjong chapa ni Abitub leh Elpaal ahing lhonin ahi.
12 А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
Elpaal chapate chu Eber ahin, Misham ahin, chule Shemed ahi: ( Shemed hin Ono khopi le Lod khopi toh chule akholen dung jouse anasan ahin),
13 и Верия и Сема
Beriah ahin, chule Shema jong ahilhone. Amaho hi Aijalon khopi’a cheng insung phung upa cheh ahiuvin, chule Gath’a cheng ho toh kisat’a nomanga pang ho chu ahiuve.
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
Chujongle Ahio le Shashak toh chule Jeremoth jong ahiuve.
15 Зевадия, Арад, Адер,
Zebadiah ahin, Arad ahin, chule Eder jong ahiuve.
16 Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
Michael le Ishpah toh Joha, amaho hi Beriah chapate jeng ahiuve.
17 и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,
Zebadiah ahin, Izliah ahin, chule Jobab, amaho chengse hi Elpaal chapate jeng ahiuvin ahi.
18 Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
Ishmerai ahin, Izliah ahin, chule Jobab, amaho chengse hi Elpaal chapate jeng ahiuvin ahi.
19 Яким, Зехрий, Завдий,
Jakim ahin, Zicri ahin, Zabdi ahi,
20 Елиинай, Силатай, Елиил,
Elienai ahin, Zillethai ahin, Eliel ahin,
21 Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;
Adaiah ahin, Beriah ahin, chule Shimrath ahin, amaho hi Shimei chapate ahiuve.
22 а Есфан, Евер, Елиил,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 Авдон, Зехрий, Анан,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Анания, Елам, Анатотия,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
Iphdeiah, chule Penuel hichengse hi Shashak chapate jeng ahiuve.
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
Jaareshiah, Elijah, chule Zicri hichengse hi Jeroham chapate ahiuvin ahi.
28 те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
Mihem hijat hi akhangguiyu lekhabua kisut dungjuiyin ama ama insunga phung upa cheh ahiuvin, chule amaho hi Jerusalem khopia anachenguvin ahiye.
29 Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;
Gibeon pa Jeiel chu Gibeon khopia anachengin ahi. Ajinu min chu Maacah ahin,
30 а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
Chule achapa apeng masapen chu Abdon akitin ahi. Jeiel chapate adangho chu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Гедор, Ахио, Захер
Gedor, Ahio, Zechariah,
32 и Макелот, който роди Сама
Chule Shimeam hingpa Mikloth ahiuve. Amaho chengse hi ainkoteu toh kigalsai cheh’in Jerusalem khopia chun anachenguvin ahi.
33 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала.
Ner chun Kish ahingin, Kish chun Saul ahingin, Saul’in Jonathan, Malkishua, Abinadab, chule Eshbaal ahinge.
34 А Ионатановият син бе Мерив-ваал
Jonathan’in Meribaal ahingin, Meribaal in Micah ahinge.
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
Micah chapate chu Pithon, Melech, Tahrea, chule Ahaz ahiuve.
36 А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;
Ahaz chun Jadah ahingin, Jadah chun Alemeth, Azmaveth, chule Zimri ahinge. Zimri hin Moza ahinge.
37 Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
Moza chu Binea pa ahin, Binea chu Rephaiah pa ahin, Raphaiah chu Eleasah pa ahin, chule Eleasah chu Azel pa ahi.
38 А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
Azel hin chapa gup aneiyin, amaho chu: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, chule Hanan ahiuve. Amaho chengse hi Azel chapate jeng ahiuvin ahi.
39 А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
Ezel sopipa Eshek chun chapa thum ahingin ahi: Apeng masapen chu Ulam ahin, ani lhinna pachu Jeush ahin, chule athum channa pachu Eliphelet ahi.
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.
Ulam chapate chu mihat gal-hang jeng, thalpi kap them jeng ahiuvin ahi. Amahon chapa tampi pi aneiyuvin chule tute jong tamtah aneiyun, abonchauvin mi 150 jen alhinguve. Mi hichengse hi Benjamin son chilhah jeng ahiuvin ahi.

< 1 Летописи 8 >