< 1 Летописи 8 >
1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
১বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
2 четвъртия Ноя и петия Рафа,
২চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
৩বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
৬এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
7 с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
৭নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
8 А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
৮আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
9 от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
৯মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
১০যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
11 А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
১১হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
12 А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
১২ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
১৩বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
১৪বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
16 Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
১৬মীখায়েল, যিশ্পা ও যোহ।
17 и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,
১৭ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
18 Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
১৮হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্লিয় ও যোবব।
১৯শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
20 Елиинай, Силатай, Елиил,
২০সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
21 Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;
২১ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
২২শাশকের ছেলেরা হল যিশ্পন,
২৩এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
24 Анания, Елам, Анатотия,
২৪হানন, হনানিয়,
25 Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
২৫এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
২৬যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
27 Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
২৭যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
28 те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
২৮এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
29 Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;
২৯যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
30 а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
৩০তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
32 и Макелот, който роди Сама
৩২মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
33 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала.
৩৩নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্বাল।
34 А Ионатановият син бе Мерив-ваал
৩৪যোনাথনের ছেলে মরীব্বাল ও মরীব্বালের ছেলে মীখা।
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
৩৫মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;
৩৬আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
37 Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
৩৭মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
38 А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
৩৮আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
39 А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
৩৯আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.
৪০ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।