< 1 Летописи 7 >

1 А Исахарови синове бяха: Тола, Фуа, Ясув и Симрон, четирима;
Los hijos de Isacar: Tola, Púa, Jasub y Simrón, un total de cuatro.
2 а Толови синове: Озий, Рафаия, Ериил, Ямай, Евсам и Самуил, началници на бащиния им Толов дом, силни и храбри в поколенията им; в дните на Давида, числото им бе двадесет и две хиляди и шестстотин;
Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Ibsam y Samuel, quienes eran jefes de sus familias. En la época de David, los descendientes de Tola enumeraban en su genealogía un total de 22.600 guerreros.
3 а Озиеви синове: Езраия; и Езраиеви синове; Михаил, Авдия, Иоил и Есия, петима, всички началници.
El hijo de Uzi: Israhías. Los hijos de Israhías: Miguel, Obadías, Joel e Isías. Los cinco eran jefes de familia.
4 И с тях, според поколенията им, според бащините им домове, имаше полкове войска за бой, тридесет и шест хиляди души; защото имаха много жени и синове.
Tenían muchas esposas e hijos, por lo que en su genealogía figuran 36.000 hombres de combate listos para la batalla.
5 А братята им, между всичките Исахарови семейства, силни и храбри, всичките преброени според родословията си, бяха осемдесет и седем хиляди души.
Los parientes guerreros de todas las familias de Isacar, según su genealogía, eran 87.000 en total.
6 Вениаминови синове: Вела, Вехер и Едиил, трима;
Tres hijos de Benjamín: Bela, Bequer y Jediael.
7 а Велови синове: Есвон, Озий, Озиил, Еримот и Ирий, петима, началници на бащини домове, силни и храбри, които се преброиха според родословията си; и бяха двадесет и две хиляди и тридесет и четири души;
Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, quienes eran jefes de sus familias, y eran un total de cinco. Tenían 22.034 combatientes según su genealogía.
8 а Вехерови синове: Земира, Иоас, Илиезер, Елиоинай, Амрий, Еримот, Авия, Анатот и Аламет; всички тия бяха Вехерови синове.
Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Jerimot, Abías, Anatot y Alemet. Todos ellos fueron los hijos de Bequer.
9 А броят на родословието им, според поколенията им, бе двадесет хиляди и двеста началници на бащините из домове, силни и храбри.
Su genealogía incluía a los jefes de familia y a 20.200 combatientes.
10 А Едиилов син бе Валаан; а Валаанови синове: Еус, Вениамин, Аод, Ханаана, Зитан, Тарсис и Ахисаар;
El hijo de Jediael: Bilhán. Los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
11 всички тия Едиилови потомци, началници на бащини домове, силни и храбри, бяха седемнадесет хиляди и двеста души, които можеха да излизат на война.
Todos estos hijos de Jediael eran jefes de sus familias. Tenían 17.200 guerreros listos para la batalla.
12 А Суфим и Уфим бяха Ирови синове; а Ахиров
Supim y Hupim eran los hijos de Ir, y Husim era hijo de Aher.
13 Нефталимови синове; Ясиил, Гуний, Есер и Селум внуци на Вала.
Los hijos de Neftalí: Jahziel, Guni, Jezer y Salum, quienes eran los descendientes de Bilha.
14 Манасиеви синове: Асриил, когото му роди жена му; (а наложницата му сирианката роди Махира Галаадовия баща;
Los hijos de Manasés: Asriel, cuya madre era su concubina aramea. También fue la madre de Maquir, el padre de Galaad.
15 а Махир взе за жена сестрата на Уфама и Суфама, и името на сестра им бе Мааха); а името на втория бе Салпаад; и Салпаад роди дъщеря.
Maquir encontró una esposa para Hupim y otra para Suppim. Su hermana se llamaba Maaca. La segunda se llamaba Zelofehad. Él solo tuvo hijas.
16 А Махировата жена Мааха роди син и нарече го Фарес; а името на брат му бе Сарес, а името на брата му бе Сарес, е синовете му: Улам и Раким;
Maaca, la esposa de Maquir, tuvo un hijo y lo llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos fueron Ulam y Raquem.
17 и Уламов син бе Ведан. Тия бяха синовете на Галаада, син на Махира, Манасиевия син.
El hijo de Ulam: Bedan. Todos estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
18 А сестра му Амолехет роди Исуда, Авиезера и Маала.
Su hermana Hamolequet fue la madre de Isod, Abiezer y Mahala.
19 А Семидови синове бяха Ахиан, Тихем, Ликхий и Аниам.
Los hijos de Semida fueron: Ahian, Siquem, Likhi y Aniam.
20 А Ефремови синове: Сутала; негов син, Веред; негов син, Тахат; негов син, Елеада; негов син, Тахат;
Los descendientes de Efraín fueron: Sutela, su hijo Bered, su hijo Tahat, su hijo Elead, su hijo Tahat,
21 негов син, Завад; негов син, Сутала; и Езер и Елеад; а гетските мъже, ги убиха защото бяха слезли да отнемат добитъка им.
su hijo Zabad y su hijo Sutela. Ezer y Elead fueron asesinados por los hombres que vivían en Gat cuando fueron allí a tratar de robar su ganado.
22 А баща им Ефрем жали много дни; и братята му дойдоха да го утешат.
Su padre Efraín los lloró durante mucho tiempo, y sus parientes fueron a consolarlo.
23 Сетне влезе при жена си, която зачна и роди син; и нарече го Верия, по причина на нещастието, което се бе случило в дома му;
Luego volvió a acostarse con su mujer. Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo, al que llamó Bería por esta tragedia familiar.
24 (а дъщеря му бе Сеера, която съгради долния и горния Веторон и Узен-сеера);
Seera, su hija, fundó la parte baja y alta de Bet Horon junto con Uzen-Seera.
25 и негов син бе Рефа; негови синове, Ресеф и Тела; негов син, Тахан;
Sus desciendientes fueron: Refa su hioj, Resef su hijo, Telah su hijo, Tahan su hijo,
26 негов син, Ладан; негов син, Амиуд; негов син, Елисама;
Ladan su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
27 негов син, Нави; и негов син, Исус.
Nun su hijo y Josué su hijo.
28 А притежанията им и жилищата им бяха Ветил със селата му, и към изток Нааран и към запад Гезер със селата му, и Сихем със селата му, до Газа със селата му;
La tierra que poseían y los lugares donde vivían incluían Betel y las ciudades cercanas, desde Naarán al este hasta Gezer y sus ciudades al oeste, y Siquem y sus ciudades hasta Aya y sus ciudades.
29 а, в пределите на Манасиевите потомци, Ветсан със селата му, Таанах със селата му, Магедон със селата му, и Дор със селата му. В тях се заселиха потомците на Иосифа Израилевия син.
En la frontera con Manasés estaban Bet-San, Taanac, Meguido y Dor, junto con sus ciudades. Estas eran las ciudades donde vivían los descendientes de José hijo de Israel.
30 Асирови синове: Емна, Есуа, Есуий и Верия, тяхна сестра Сера;
Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi y Bería. Su hermana era Sera.
31 а Вериеви синове бяха: Хевер и Малхиил, който е баща на Вирзавит.
Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el padre de Birzavit.
32 А Хевер роди Яфлета, Сомира и Хотама, и тяхна сестра Суя;
Heber fue el padre de Jaflet, Somer y Hotam, y de su hermana Súa.
33 а Яфлетови синове бяха: Фасах, Вимал и Асуат; тия са Яфлетови синове;
Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Todos estos fueron Los hijos de Jaflet.
34 а Семирови
Los hijos de Somer: Ahi, Rohga, Jeúba y Harán.
35 а синовете на брата му Елам: Софа, Емна, Селис и Амал;
Los hijos de su hermano Helem: Zofa, Imna, Seles y Amal.
36 Софови синове бяха: Суа, Арнефер, Согал, Верий, Емра,
Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
37 Восор, Од, Сама, Силса, Итран и Веера.
Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
38 А Етерови синове бяха: Ефоний, Фасфа и Ара.
Los hijos de Jeter fueron Jefone, Pispa y Ara.
39 А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.
Los hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.
40 Всички тия бяха Асирови потомци, началници на бащини домове, отборни, силни и храбри, главни първенци. И броят им, според родословието им, за военна служба, възлизаше на двадесет и шест хиляди мъже.
Todos ellos eran descendientes de los jefes de familia de Aser, hombres selectos, fuertes guerreros y grandes líderes. Según su genealogía, tenían 26.000 guerreros listos para la batalla.

< 1 Летописи 7 >