< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Các con Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Các con Am-ram là A-rôn, Môi-se, và Mi-ri-am. Các con A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
A-bi-sua sinh Bu-ki. Bu-ki sinh U-xi.
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
U-xi sinh Xê-ra-hi-gia. Xê-ra-hi-gia sinh Mê-ra-giốt.
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Mê-ra-giốt sinh A-ma-ria. A-mi-ra sinh A-hi-túp.
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh A-hi-mát.
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
A-hi-mát sinh A-xa-ria. A-xa-ria Giô-ha-nan.
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Giô-ha-nan sinh A-xa-ria, là thầy tế lễ trong Đền Thờ mà Vua Sa-lô-môn đã dựng tại Giê-ru-sa-lem.
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
A-xa-ria sinh A-ma-ria. A-ma-ria sinh A-hi-túp.
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh Sa-lum.
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Sa-lum sinh Hinh-kia. Hinh-kia sinh A-xa-ria.
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
A-xa-ria sinh Sê-ra-gia. Sê-ra-gia sinh Giô-sa-đác,
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
là người bị bắt lưu đày khi Chúa Hằng Hữu dùng Nê-bu-cát-nết-sa bắt người Giu-đa và Giê-ru-sa-lem dẫn đi.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Các con Kê-hát là Am-ram, Dích-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Các con Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Đó là gốc gác của các dòng họ nhà Lê-vi, theo tổ phụ họ.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Con cháu của Ghẹt-sôn gồm Líp-ni, Gia-hát, Xim-ma,
Giô-a, Y-đô, Xê-ra, và Giê-a-trai.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Con cháu của Kê-hát gồm A-mi-na-đáp, Cô-ra, Át-si,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Ên-ca-na, Ê-bi-a-sáp, Át-si,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Ta-hát, U-ri-ên, U-xi-gia, và Sau-lơ.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Con cháu của Ên-ca-na gồm A-ma-sai, A-hi-mốt,
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Ên-ca-na, Xô-phai, Na-hát,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Ê-li-áp, Giê-rô-ham, Ên-ca-na, và Sa-mu-ên.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Con trai của Sa-mu-ên là Va-sê-ni (trưởng nam), và A-bi-gia (con thứ).
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Con cháu của Mê-ra-ri gồm Mách-li, Líp-ni, Si-mê-i, U-xa,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Si-mê-a, Ha-ghi-gia, và A-sa-gia.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Vua Đa-vít chỉ định những người hướng dẫn việc ca hát trong nhà của Chúa Hằng Hữu sau khi Hòm Giao Ước được đặt tại đó.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
Những người này tiếp tục công việc ca hát tại Đền Tạm cho đến ngày Sa-lô-môn xây xong Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu ở Giê-ru-sa-lem. Họ cứ theo thứ tự mà làm việc.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Đây là tên của những người ấy và dòng họ của họ: Hê-man, một nhạc công thuộc dòng Kê-hát. Tổ tiên của Hê-man theo thứ tự từ dưới lên như sau: Giô-ên, Sa-mu-ên,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
Ên-ca-na, Giê-rô-ham, Ê-li-ên, Thô-a,
Xu-phơ, Ên-ca-na, Ma-hát, A-ma-sai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
Ên-ca-na, Giô-ên, A-xa-ria, Sô-phô-ni,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
Ta-hát, Át-si, Ê-bi-a-sáp, Cô-ra,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
Dít-sê-na, Kê-hát, Lê-vi, và Ít-ra-ên.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Phụ tá thứ nhất của Hê-man là A-sáp, thuộc dòng dõi Ghẹt-sôn. Tổ tiên của A-sáp theo thứ tự từ dưới lên như sau: Bê-rê-kia, Si-mê-a,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
Mi-ca-ên, Ba-sê-gia, Manh-ki-gia,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
Ét-ni, Xê-ra, A-đa-gia,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
Ê-than, Xim-ma, Si-mê-i,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
Gia-hát, Ghẹt-sôn, và Lê-vi.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
Phụ tá thứ hai của Hê-man là Ê-than, người thuộc dòng Mê-ra-ri. Tổ tiên của Ê-than theo thứ tự từ dưới lên như sau: Ki-si, Áp-đi, Ma-lúc,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Ha-sa-bia, A-ma-xia, Hinh-kia,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
Am-si, Ba-ni, Sê-me,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
Mách-li, Mu-si, Mê-ra-ri, và Lê-vi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Các người Lê-vi khác, là anh em của họ, đều phục vụ trong Đền Tạm, nhà của Đức Chúa Trời.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Chỉ có A-rôn và các con ông làm thầy tế lễ. Họ lo việc dâng lễ thiêu, xông hương trên bàn thờ và mọi công việc khác trong Nơi Chí Thánh. Họ làm lễ chuộc tội cho Ít-ra-ên, theo như mọi điều Môi-se, đầy tớ của Đức Chúa Trời, đã truyền dạy họ.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Con cháu A-rôn là: Ê-lê-a-sa, Phi-nê-a, A-bi-sua,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Bu-ki, U-xi, Xê-ra-hi-gia,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Mê-ra-giốt, A-ma-ria, A-hi-túp,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Xa-đốc, và A-hi-mát.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Sau đây là sự phân phối các thành và đất đai cho các con cháu A-rôn thuộc dòng Kê-hát:
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
Dòng Kê-hát nhận được thành Hếp-rôn và các đồng cỏ chung quanh thành này trong đất Giu-đa,
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
trừ các đồng ruộng và hương thôn ngoại thành, là phần đã chỉ định cho Ca-lép, con Giê-phu-nê.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Ngoài ra, con cháu A-rôn còn có các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây: Thành Hếp-rôn, Líp-na, Gia-tia, Ết-tê-mô-a,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hi-lên, Đê-bia,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
A-san, và Bết-sê-mết.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
Trong đất Bên-gia-min, họ có Ghê-ba, A-lê-mết, A-na-tốt, và đồng cỏ chung quanh. Có mười ba thành được giao cho con cháu của A-rôn.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Những người còn lại thuộc dòng Kê-hát nhận được mười thành trong đất của phân nửa đại tộc Ma-na-se.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Dòng Ghẹt-sôn nhận được mười ba thành, thuộc các đại tộc Y-sa-ca, A-se, Nép-ta-li, và Ma-na-se trong đất Ba-san, phía đông sông Giô-đan.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Dòng Mê-ra-ri nhận được mười hai thành trong đất của các đại tộc Ru-bên, Gát, và Sa-bu-luân.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Vậy, người Ít-ra-ên cấp thành và đồng cỏ chung quanh cho con cháu Lê-vi.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Các thành thuộc đại tộc Giu-đa, Si-mê-ôn, và Bên-gia-min là được kể tên trên đây được chỉ định cho Người Lê-vi.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Một số gia đình thuộc dòng Kê-hát nhận được thành từ đại tộc Ép-ra-im các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây:
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Si-chem (thành trú ẩn trên cao nguyên Ép-ra-im), Ghê-xe,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Giốc-mê-am, Bết-hô-rôn,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
A-gia-lôn, và Gát-rim-môn.
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
Các gia đình này còn nhận được từ phân nửa đại tộc Ma-na-se hai thành với đồng cỏ chung quanh là A-ne và Ba-la-am.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Phân nửa đại tộc Ma-na-se còn cấp cho dòng Ghẹt-sôn hai thành với đồng cỏ chung quanh là Gô-lan (thuộc Ba-san) và Ách-ta-rốt.
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
Đại tộc Y-sa-ca cấp cho họ các thành với đồng cỏ chung quanh là: Kê-đe, Đa-bê-rát,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ra-mốt, và A-nem.
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
Đại tộc A-se cấp các thành Ma-sanh, Áp-đôn,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hu-cô, và Rê-hốp với đồng cỏ chung quanh.
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
Đại tộc Nép-ta-li cấp các thành Kê-đe, thuộc Ga-li-lê, Ham-môn, và Ki-ri-a-ta-im với đồng cỏ chung quanh.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Những người còn lại thuộc dòng Mê-ra-ri nhận được hai thành Rim-môn và Tha-bô với đồng cỏ chung quanh từ đại tộc Sa-bu-luân.
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
Từ đại tộc Ru-bên, phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô, họ nhận các thành Ba-san (thuộc hoang mạc), Gia-xa,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Kê-đê-mốt, và Mê-phát với đồng cỏ chung quanh.
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
Và từ đại tộc Gát, họ nhận các thành Ra-mốt, thuộc Ga-la-át, Ma-ha-na-im,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Hết-bôn, và Gia-ê-xe, với đồng cỏ chung quanh.