< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.