< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar engendró a Finees. Finees engendró a Abisúa.
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abisúa engendró a Buqui. Buqui engendró a Uzi.
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzi engendró a Zeraías. Zeraías engendró a Meraiot.
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraiot engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Ahimaas.
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Ahimaas engendró a Azarías. Azarías engendró a Johanán.
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Johanán engendró a Azarías, quien tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azarías engendró a Amarías. Amarías engendró a Ahitob.
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ahitob engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Salum.
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Salum engendró a Hilcías. Hilcías engendró a Azarías.
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarías engendró a Seraías. Y Seraías engendró a Josadac.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Josadac fue llevado cautivo cuando Yavé deportó a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Hijos de Merari: Mahli y Musi. Éstas son las familias de Leví según sus descendencias:
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Hijos de Gersón: Libni, Jahat, Zima,
Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elcana, Ebiasaf, Asir,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahat, Uriel, Uzías, Saúl,
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Elcana, Amasai, Ahimot,
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Elcana, Zofai, Nahat,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab, Jeroham y Elcana.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Los hijos de Merari fueron: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Simea, Haguía, Asaías.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Éstos son los que David estableció para el servicio del canto en la Casa de Yavé desde cuando el Arca reposó allí,
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
quienes servían en el canto delante de la tienda del Tabernáculo de Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yavé en Jerusalén. Después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Éstos y sus hijos eran los que ejercían su servicio. De los hijos de Coat: el cantor Hemán, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel,
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
Los hijos de Merari, sus hermanos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Sus hermanos levitas fueron asignados a todo el ministerio del Tabernáculo de la Casa de ʼElohim.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto y del incienso, ministraban en toda la obra del Lugar Santísimo y hacían los sacrificios que apaciguan por Israel según todo lo que mandó Moisés esclavo de ʼElohim.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Estos son los hijos de Aarón: Finees, Abisúa,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Buqui, Uzi, Zeraías,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraiot, Amarías, Ahitob,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Sadoc, Ahimaas.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Éstos son los lugares de residencia según sus campamentos en su territorio. A los hijos de Aarón de la familia de los coatitas, porque a ellos les tocó la primera suerte,
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
les dieron Hebrón, en tierra de Judá, y sus campos de alrededor.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
De Judá dieron Hebrón, la ciudad de refugio, a los hijos de Aarón. Además [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Libna, Jatir, Estemoa,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilén, Debir,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Asán y Bet-semes.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
De la tribu de Benjamín [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Geba, Alemet y Anatot. Todas sus ciudades fueron 13, repartidas por sus familias.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
A los hijos de Coat que quedaron les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
A los hijos de Gersón, por sus familias, fueron dadas de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y Manasés en Basán, 13 ciudades.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
A los hijos de Merari, por sus familias, les dieron 12 ciudades por sorteo de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus campos de alrededor.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
De las tribus de los hijos de Judá, Simeón y Benjamín, dieron por sorteo las ciudades que llamaron por sus nombres.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
De la tribu de Efraín dieron ciudades con sus campos de alrededor a las familias de los hijos de Coat,
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
y las siguientes ciudades de refugio con sus campos de alrededor: Siquem en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Jocmeam, Bet-horón,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
Ajalón y Gat-rimón.
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
De la media tribu de Manasés [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Aner y Bileam, para los que quedaron de las familias de los hijos de Coat.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
De la familia de la media tribu de Manasés dieron [ciudades] con sus campos de alrededor a los hijos de Gersón: Golán en Basán y Astarot.
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
De la tribu de Isacar [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, Daberat,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot y Anem.
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
De la tribu de Aser [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Masal, Abdón,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hucoc y Rehob.
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
De la tribu de Neftalí [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Cedes, en Galilea, Hamón y Quiriataim.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
A los hijos de Merari que quedaron de la tribu de Zabulón dieron [ciudades] con sus campos de alrededor: Rimón y Tabor.
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
De la tribu de Rubén, dieron [ciudades] con sus campos de alrededor al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán: Beser, en la región despoblada, Jaza,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Cademot y Mefaat.
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
Y de la tribu de Gad [dieron ciudades] con sus campos de alrededor: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Hesbón y Jazer.