< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 негов син, Иоах
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 син на Суфа
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.

< 1 Летописи 6 >