< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.