< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري.۱
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل.۲
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار.۳
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد.۴
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد.۵
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد.۶
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۷
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد.۸
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد.۹
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود.۱۰
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۱۱
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد.۱۲
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد۱۳
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد.۱۴
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت.۱۵
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري.۱۶
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي.۱۷
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل.۱۸
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است.۱۹
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه.۲۰
21 негов син, Иоах
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي.۲۱
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير.۲۲
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير.۲۳
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل.۲۴
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت.۲۵
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت.۲۶
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه.۲۷
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا.۲۸
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه.۲۹
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا.۳۰
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد.۳۱
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند.۳۲
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل.۳۳
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح،۳۴
35 син на Суфа
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي،۳۵
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا،۳۶
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح،۳۷
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل.۳۸
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي،۳۹
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا،۴۰
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا،۴۱
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي،۴۲
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي.۴۳
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک،۴۴
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا،۴۵
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر،۴۶
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي.۴۷
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند.۴۸
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند.۴۹
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع.۵۰
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا،۵۱
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب،۵۲
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص.۵۳
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود.۵۴
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد.۵۵
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند.۵۶
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند.۵۷
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را،۵۸
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را،۵۹
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود.۶۰
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد.۶۱
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر.۶۲
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد.۶۳
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند.۶۴
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند.۶۵
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند.۶۶
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند.۶۷
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن.۶۸
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن.۶۹
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند.۷۰
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن.۷۱
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن.۷۲
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن.۷۳
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن.۷۴
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن.۷۵
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن.۷۶
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن.۷۷
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن.۷۸
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن.۷۹
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن.۸۰
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن.۸۱

< 1 Летописи 6 >