< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 негов син, Иоах
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 син на Суфа
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< 1 Летописи 6 >