< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리요,
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과, 아비후와, 엘르아살과, 이다말이며
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
엘르아살은 비느하스를 낳았고, 비느하스는 아비수아를 낳았고,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
아비수아는 북기를 낳았고, 북기는 웃시를 낳았고,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
웃시는 스라히야를 낳았고, 스라히야는 므라욧을 낳았고,
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
므라욧은 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 아히마아스를 낳았고,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
아히마아스는 아사랴를 낳았고, 아사랴는 요하난을 낳았고,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
아사랴는 아마랴를 낳았고, 아마랴는 아히둡을 낳았고,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
아히둡은 사독을 낳았고, 사독은 살룸을 낳았고,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
살룸은 힐기야를 낳았고, 힐기야는 아사랴를 낳았고,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
아사랴는 스라야를 낳았고, 스라야는 여호사닥을 낳았으며,
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
므라리의 아들들은 말리와, 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요, 그 아들은 야핫이요, 그 아들은 심마요,
21 негов син, Иоах
그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
그 아들은 엘가나요, 그 아들은 에비아삽이요, 그 아들은 앗실이요,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
그 아들은 다핫이요, 그 아들은 우리엘이요, 그 아들은 웃시야요, 그 아들은 사울이며,
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
엘가나의 아들들은 아마새와, 아히못이라
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요, 그 아들은 나핫이요,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
므라리에게서 난 자는 말리요, 그 아들은 립니요, 그 아들은 시므이요, 그 아들은 웃사요,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
그 아들은 시므아요, 그 아들은 학기야요, 그 아들은 아사야더라
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요, 요엘은 사무엘의 아들이요,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
사무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
35 син на Суфа
도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 그핫의 아들이요, 그핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이며,
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요, 베레갸는 시므아의 아들이요,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르손의 아들이요, 게르손은 레위의 아들이며,
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
말룩은 하사뱌의 아들이요, 하사뱌는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이며,
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요, 그 아들은 비느하스요, 그 아들은 아비수아요
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
그 아들은 므라욧이요, 그 아들은 아마랴요, 그 아들은 아히둡이요
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
그 아들은 사독이요, 그 아들은 아히마아스더라
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열 셋이었더라
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열 세 성을 주었고
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열 두 성을 주었더라
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라

< 1 Летописи 6 >