< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
その子はザドク、その子はアヒマアズである。
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。