< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Buki, Uzi,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Zerahya, Merayot,
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Amarya, Ahitub,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Zadok, Ahimaas,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Azarya, Yohanan,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Amarya, Ahitub,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Zadok, Salum,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Hilkia, Azarya,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Seraya, Yozadak.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elkana, Ebyasaf, Asir,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab, Yeroham, Elkana.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Simea, Hagia, Asaya.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
Mikhael, Baaseya, Malkia,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
Etai, Zerah, Adaya,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
Etan, Zima, Simei,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
Yahat, Gerson, Lewi.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Hasabya, Amazia, Hilkia,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
Amzi, Bani, Semer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Buki, Uzi, Zerahya,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Merayot, Amarya, Ahitub,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Zadok, Ahimaas.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Yokmeam, Bet-Horon,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
Ayalon dan Gat-Rimon.
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot dan Anem.
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hukok dan Rehob.
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Kedemot dan Mefaat.
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Hesybon dan Yaezer.