< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elkana, Ebiyasaf, Assir,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Elkana, Zofai, Nahat,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Shimeya, Haggiya da Asahiya.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Bukki, Uzzi, Zerahiya,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Merahiyot, Amariya, Ahitub,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Zadok da Ahimawaz.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilen, Debir,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Yokmeyam, Bet-Horon,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.