< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.