< 1 Летописи 6 >
1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.