< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
21 негов син, Иоах
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
35 син на Суфа
The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.

< 1 Летописи 6 >