< 1 Летописи 6 >

1 Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
11 а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
20 на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 негов син, Иоах
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Синовете на Каата: син му Аминадав
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
29 Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
32 които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
33 ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 син на Суфа
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 син на Етния, син на Зара син на Адаия,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 син на Етана, син на Зима, син на Семея,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
55 на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
56 Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilen, Debir,
59 Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
63 На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
65 Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
67 Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
68 Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Jokmeam, Beth-horon,
69 Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
70 а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
71 На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
72 от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
73 Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
74 от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
75 Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
76 а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
80 а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.

< 1 Летописи 6 >