< 1 Летописи 4 >

1 Юдови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
The descendants of Judah: Perez, Hezron, and Caleb, and Hur, and Shobal.
2 И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.
Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
3 И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,
These were the sons of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
4 и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
5 А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.
Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 Наара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.
Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7 А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
The sons of Helah were Zereth, and Zohar, and Ethnan, and Koz.
8 И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
And Koz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.
And Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez, saying, "Because I bore him with pain."
10 И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
And Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that you would bless me indeed, and enlarge my territory, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, so that it might not cause me pain." And God granted him that which he requested.
11 А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.
Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12 А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател на град Наас; тия са мъжете на Риха.
Eshton became the father of Beth Rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Rechab.
13 И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.
The sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
14 А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
And Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
15 А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.
The sons of Caleb the son of Jephunneh: Ir, and Elah, and Naam; and the sons of Elah: Kenaz.
16 И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
The sons of Jehallelel: Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asarel.
17 А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;
The sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And Jether became the father of Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;
His Judean wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
19 И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
The sons of his Judean wife, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
20 А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.
The sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben Zoheth.
21 Синове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,
The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth Ashbea;
22 и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.
and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had married in Moab, and returned to Lehem. The records are ancient.
23 Те бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.
These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there with the king in his service.
24 Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;
The sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, Jakin, Zohar, Shaul;
25 негов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26 А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.
The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zakkur his son, Shimei his son.
27 А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, neither did all their families multiply like the people of Judah.
28 Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
They lived at Beersheba, and Shema, and Moladah, and Hazar Shual,
29 във Вела, Есем и Толад(,
and at Balah, and at Ezem, and at Tolad,
30 във Ватуил, Хорма, и Сиклаг,
and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
31 във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.
and at Beth Marcaboth, and Hazar Susim, and at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David became king.
32 И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
33 и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.
and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.
34 А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,
Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
35 Иоил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,
and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
37 и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия,
and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
38 тия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
these mentioned by name were leaders in their families. And their ancestral houses increased greatly.
39 И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
They went to the entrance of Gerar, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.
They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for those who lived there before were of Ham.
41 И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents, and The Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
42 И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,
Some of them, even of the descendants of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their leaders Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 та поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.
They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.

< 1 Летописи 4 >