< 1 Летописи 4 >
1 Юдови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
2 И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.
And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.
3 И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,
And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:
4 и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.
5 А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.
And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 Наара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.
And Naarah bore him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7 А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.
8 И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.
And Jabez was more honorable than his brothers: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
10 И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that you would bless me indeed, and enlarge my coast, and that your hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.
11 А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.
And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.
12 А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател на град Наас; тия са мъжете на Риха.
And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.
13 И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.
And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.
14 А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.
15 А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.
And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
16 И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.
17 А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;
And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;
And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
19 И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
20 А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.
And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.
21 Синове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,
The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that worked fine linen, of the house of Ashbea,
22 и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.
And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.
23 Те бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.
These were the potters, and those that dwelled among plants and hedges: there they dwelled with the king for his work.
24 Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;
The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:
25 негов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26 А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.
And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
27 А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.
And Shimei had sixteen sons and six daughters: but his brothers had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.
28 Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
And they dwelled at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
29 във Вела, Есем и Толад(,
And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
30 във Ватуил, Хорма, и Сиклаг,
And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
31 във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.
And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities to the reign of David.
32 И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
33 и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.
And all their villages that were round about the same cities, to Baal. These were their habitations, and their genealogy.
34 А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,
And Meshobab, and Jamlech, and Joshah, the son of Amaziah,
35 Иоил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,
And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
37 и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия,
And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
38 тия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
39 И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
And they went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelled there of old.
41 И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly to this day, and dwelled in their rooms: because there was pasture there for their flocks.
42 И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,
And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 та поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.
And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelled there to this day.