< 1 Летописи 25 >
1 При това, Давид и военачалниците определиха за службата някои от Асафовите, Емановите и Едутуновите синове да пророкуват с арфи, с псалтири и с кимвали; а броят на ония, които се занимаваха с тая служба беше:
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
2 от Асафовите синове: Закхур, Иосиф, Натания и Асарила, Асафови синове, който пророкуваше по наредба на царя;
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
3 от Едутуна, Едутуновите синове: Годолия, Езрий, Исаия, Семей, Асавия и Мататия, шестима, под наставлението на баща си Едутуна, който пророкуваше с арфа и славословеше Господа;
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
4 от Емана, Емановите синове: Вукия, Матания, Озиил, Суваил, Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий, Ромамтиезер, Иосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот;
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
5 всички тия бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да свири високо с рог. И Бог даде на Емана четиринадесет сина и три дъщери.
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
6 Всички тия, под наставлението на баща си, бяха певци в Господния дом с кимвали, псалтири и арфи за службата на Божия дом; а Асаф, Едутун и Еман бяха под нареждането на царя.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
7 И броят им, заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста и осемдесет и осем души.
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
8 А те хвърлиха жребия за реда на служението си, малък и гялам, учител и ученик, наравно.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
9 И първият жребий излезе за Асафа, тоест за сина му Иосифа; вторият за Годолия, - той, братята му и синовете му бяха дванадесет души;
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
10 третият за Закхура, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
11 четвъртият, за Езрий, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
12 петият, за Натания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
13 шестият, за Вукия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
14 седмият, за Асарила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
15 осмият, за Исаия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
16 деветият, за Матания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
17 десетият, за Семея, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
18 единадесетият, за Азареила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
19 дванадесетият, за Асавия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
20 тринадесетият, за Суваила, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
21 четиринадесетият, за Мататия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
22 петнадесетият, за Еримота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
23 шестнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
24 седемнадасетият, за Иосвекаса, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
25 осемнадесетият, за Анания, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
26 деветнадесетият, за Малотия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
27 двадесетият, за Елиата, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
28 двадесет и първият, за Отира, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
29 двадесет и вторият, за Гидалтия, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
30 двадесет и третият, за Маазиота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
31 и двадесет и четвъртият, за Ромамтиезера, - той, синовете му и братята му дванадесет души.
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。