< 1 Летописи 24 >

1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.

< 1 Летописи 24 >