< 1 Летописи 24 >

1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.

< 1 Летописи 24 >