< 1 Летописи 24 >

1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
septima Accos, octava Abia,
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Filius vero Cis, Ierameel.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.

< 1 Летописи 24 >