< 1 Летописи 24 >
1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.