< 1 Летописи 24 >
1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Le chef des fils de Raabia:
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.