< 1 Летописи 24 >

1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.

< 1 Летописи 24 >