< 1 Летописи 24 >
1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
het derde op Charim, het vierde op Seorim,
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.