< 1 Летописи 23 >
1 Така Давид, като остаря и се насити с дни, направи сина си Соломона цар над Израиля.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2 И събра всичките Израилеви първенци, и свещениците и левитите.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 А левийците бяха преброени от тридесет годишна възраст нагоре; и като се преброиха мъжете един по един, броят им бе тридесет и осем хиляди души,
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number, man by man, was thirty and eight thousand.
4 от които двадесет и четири хиляди да надзирават делото на Господния дом, а шест хиляди да бъдат управители и съдии,
Of which, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
5 четири хиляди вратари, и четири хиляди да хвалят Господа с инструменти, които направих, рече Давид, за да хвалят с тях Господа.
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise with them.
6 И Давид ги раздели на отреди според Левиевите синове, Гирсона, Каата и Мерария
And David divided them into divisions among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
7 От Гирсоновците бяха Ладан и Семей.
Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
8 Ладанови синове бяха: Ехиил - главният, Зетам и Иоил, трима.
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 Семееви синове: Селомит, Азиил и Аран, трима. Тия бяха началници на Ладановите бащини домове.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the father’s houses of Laadan.
10 А Семееви синове: Яат, Зиза, Еус и Верия. Тия четирима бяха Семееви синове.
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 А Яат бе главният и Зиза вторият: а Еус и Верия нямаха много синове, затова бяха преброени заедно като един бащин дом.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father’s house.
12 Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил, четирима.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Амрамови синове: Аарон и Моисей. А Аарон бе отделен, той и синовете му, за да освещават пресветите неща за всякога, да кадят пред Господа, да Му служат, и за благославят в Неговото име за винаги.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name for ever.
14 А синовете на Божия човек Моисей, се числяха между Левиевото племе.
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 Синовете на Моисея бяха: Гирсам и Елиезер.
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
16 От Гирсамовите синове, Суваил бе главният.
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
17 И Елиезеровият син беше Равия - главният. Елиезер нямаше други синове; а Равиевите синове бяха премного.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 От Исааровите синове, Селомит бе главният.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19 Хевроновите синове: Ерия, първият; Амария, вторият; Язиил, третият; и Екамеам, четвъртият.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Азииловите синове: Михей, първият; и Есия, вторият.
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
21 Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. Маалиеви синове: Елеазар и Кис.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22 А Елеазар умря без да има синове, а само дъщери; затова братовчедите им, Кисовите синове, ги взеха за жени.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23 Мусиеви синове бяха: Маалий, Едер и Еримот трима.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Тия бяха левийците, според бащините си домове, началници на бащините си домове според преброяването си, броени един по един по име, които извъшваха работите по службата на Господния дом, от двадесет годишна възраст и нагоре.
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the heads of the father’s houses, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
25 Защото Давид рече: Господ Израилевият Бог успокои людете Си, за да живеят в Ерусалим за винаги.
For David said, The LORD God of Israel hath given rest to his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
26 При това, не ще има нужда вече левитите да носят скинията и всичките нейни вещи за службата й;
And also to the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for its service.
27 защото, според последните думи на Давида, левийците бяха преброени от двадесет годишна възраст нагоре.
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
28 Понеже тяхната работа бе да помагат на Аароновите потомци в службата на Господния дом, в дворовете, в стаите, в очистването на всичките свети неща, - във всичката работа на службата на Господния дом,
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
29 също в грижата за присъствените хлябове, за чистото брашно на хлебните приноси, било за безквасните кори, или за нещата, които се пекат в тава, или за препечените, и от всякаква мярка и големина.
Both for the showbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all measures of volume and size;
30 и всяка заран да стоят за да славят и хвалят Господа, тоже и вечер,
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;
31 и да принасят Господу всичките всеизгаряния в съботите, на новолунията, и на презниците, по число, според определеното за тях, всякога пред Господа,
And to offer all burnt sacrifices to the LORD on the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded to them, continually before the LORD:
32 и да пазят заръчаното за шатъра за срещане, и заръчаното за светилището, и заръчаното от братята си Аароновите потомци по службата на Господния дом.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.