< 1 Летописи 2 >
1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Israel mmabarima yɛ Ruben, Simeon, Lewi, Yuda, Isakar, Sebulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad ne Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Yuda ne Kanaannibea Bat-Sua woo mmabarima baasa. Na wɔn din de Er, Onan ne Sela. Nanso na abakan Er no yɛ omumɔyɛfo nti, Awurade kum no.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Akyiri no, Yuda ne nʼase kunafo Tamar woo nta. Na wɔn din de Peres ne Serah. Enti Yuda woo mmabarima baanum.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Na Peres mmabarima din de Hesron ne Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Serah mmabarima din de Simri, Etan, Heman, Kalkol ne Dara; wɔyɛ baanum.
Akar a ɔyɛ Karmi babarima ne Serah asefo no mu baako nam fa a ɔfaa asade a wogyaw maa Awurade no so, de amanehunu baa Israelfo so.
Na Etan babarima ne Asaria.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Hesron mmabarima din de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram yɛ Aminadab agya. Aminadab yɛ Nahson a na ɔyɛ Yuda ntuanoni no agya.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Nahson yɛ Salma agya. Na Salma nso yɛ Boas agya.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Boas yɛ Obed agya. Obed yɛ Yisai agya.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Yisai abakan yɛ Eliab nea ɔto so abien yɛ Abinadab na nea ɔto so abiɛsa yɛ Simea.
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Na nea ɔto so anan yɛ Netanel na Radai to so anum.
15 шестия Осем и седмия Давид.
Ne babarima a ɔto so asia no din de Osem na Dawid na na ɔto so ason.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Na wɔn nuabeanom din de Seruia ne Abigail. Na Seruia woo mmabarima baasa a wɔn din yɛ Abisai, Yoab ne Asahel.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Abigail waree ɔbarima bi a ne din de Yeter a ɔyɛ Ismaelni na wɔwoo ɔbabarima a wɔtoo no din Amasa.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Na Hesron babarima Kaleb wɔ yerenom baanu a wɔne Asuba ne Yeriot. Na Asuba mmabarima din de Yeser, Sobab ne Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Asuba wu akyi no, Kaleb waree Efrata. Wɔwoo ɔbabarima too no din Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Hur woo Uri. Uri nso woo Besaleel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Bere a Hesron dii mfe aduosia no, ɔwaree Gilead nuabea a na ɔyɛ Makir babea. Wɔwoo ɔbabarima too no din Segub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub woo Yair a odii nkurow aduonu abiɛsa so wɔ Gilead asase so no.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
(Akyiri no, Gesur ne Aram gyee Yair nkurow, san gyee Kenat ne ne nkuraa aduosia a atwa ho ahyia no nyinaa.) Na eyinom nyinaa yɛ Makir a ɔyɛ Gilead agya no asefo.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Hesron wuu wɔ kurow Kaleb-Efrata mu akyi no, ne yere Abia woo ɔbabarima a wɔtoo no din Asur (Tekoa agya).
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Hesron abakan Yerahmeel mmabarima a ɔwoo wɔn no din yɛ Ram (abakan), Buna, Oren, Osem ne Ahiya.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Na Yerahmeel wɔ ɔyere a ɔto so abien a wɔfrɛ no Atara, na ɔno na ɔwoo Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Ram a ɔyɛ Yerahmeel abakan no mmabarima yɛ Maas, Yamin ne Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Onam mmabarima yɛ Samai ne Yada. Na Samai mmabarima yɛ Nadab ne Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Na Abisur ne ne yere Abihail mmabarima yɛ Ahban ne Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Na Nadab mmabarima yɛ Seled ne Apaim. Seled wui a wanwo mma;
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
na Apaim de, ɔwoo ɔbabarima a wɔfrɛ no Yisi. Na Yisi woo Sesan. Na Sesan nyaa nʼaseni bi a wɔfrɛ no Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Na Samai nuabarima Yada woo Yeter ne Yonatan. Na Yeter wui a wanwo ba biara,
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
nanso Yonatan woo mmabarima baanu a na wɔfrɛ wɔn Pelet ne Sasa. Na eyinom nyinaa yɛ Yerahmeel asefo.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Na Sesan annya mmabarima, onyaa mmabea. Na ɔwɔ Misraimni somfo bi a ne din de Yarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Sesan de ne mmabea no mu baako maa Yarha aware na wɔwoo ɔbabarima too no din Atai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Atai woo Natan na Natan woo Sabad.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Sabad woo Efial. Efial woo Obed.
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed woo Yehu na Yehu woo Asaria.
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Asaria woo Heles. Heles woo Eleasa.
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Eleasa woo Sisemai na Sisemai woo Salum.
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Salum woo Yekamia, na Yekamia woo Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Yerahmeel nua Kaleb babarima piesie ne Mesa a ɔyɛ Sif agya. Na Kaleb babarima a ɔto so abien din de Maresa a ɔyɛ Hebron agya.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Na Hebron mmabarima yɛ Kora, Tapua, Rekem ne Sema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Na Sema woo Raham. Raham woo Yorkeam. Na Rekem woo Samai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Na Samai woo Maon. Maon woo Bet-Sur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Na Kaleb mpena Efa woo Haran, Mosa ne Gases. Na Haran woo Gases.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Na Yahdai mmabarima yɛ Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa ne Saaf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Kaleb mpena foforo bi a wɔfrɛ no Maaka woo Seber ne Tirhana.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
Ɔsan woo Saaf a na ɔyɛ Madmana agya ne Sewa a na ɔyɛ Makbena ne Gibea agya. Na Kaleb woo ɔbabea a ne din de Aksa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Eyinom nyinaa yɛ Kaleb asefo. Kaleb yere Efrata abakan Hur mmabarima yɛ Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma a ɔyɛ Betlehem agya ne Haref a ɔyɛ Bet-Gader agya.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya no mmabarima yɛ Haroe a ne fa yɛ Manahatini
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
na ne fa a aka no fi Kiriat-Yearim mmusua mu. Sobal asefo a wɔka ho ne Yitrifo, Putifo, Sumatifo ne Misraimfo, wɔn mu na Sorafo ne Estaolfo fi.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Salma asefo yɛ Betlehem, Netofafo, Atrot-Bet-Yoabfo, Manahatafo fa bi, Sorifo,
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
ne akyerɛwfo mmusua a wɔte Yabes no, Tirafo, Simeafo ne Sukatfo. Eyinom nyinaa yɛ Kenifo, Hamat a ɔyɛ Rekab agya no asefo.