< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 А Хармиев син: Ахар
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 А Етанов син - Азария.
Synowie Etana: Azariasz.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 шестия Осем и седмия Давид.
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 1 Летописи 2 >