< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
7 А Хармиев син: Ахар
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
8 А Етанов син - Азария.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
15 шестия Осем и седмия Давид.
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.

< 1 Летописи 2 >