< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
پسران اسرائيل اينانند: رؤبين وشَمعون و لاوي يهودا ويسّاکار زبِولون۱
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
و دان ويوسف و بنيامين و نَفتالي وجاد واَشِير.۲
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
پسران يهودا: عِير واُونان وشيلَه؛ اين سه نفر از بَتشُوعِ کَنعانيه براي او زاييده شدند؛ وعير نخست زاده يهودا به نظر خداوند شرير بود؛ پس او را کُشت.۳
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
و عروس وي تامار فارَص و زارَح را براي وي زاييد، و همه پسران يهودا پنج نفر بودند.۴
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
و پسران فارَص: حَصرون وحامول.۵
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
و پسران زارَح: زِمري و اِيتان وهِيمان و کَلکُول و دارَع که همگي ايشان پنج نفر بودند.۶
7 А Хармиев син: Ахар
واز پسران کَرمِي، عاکار مضطرب کننده اسرائيل بود که درباره چيز حرام خيانت ورزيد.۷
8 А Етанов син - Азария.
و پسر اِيتان: عَزَريا بود.۸
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
و پسران حَصرُون که براي وي زاييده شدند، يرحَمئيل ورام وکَلُوباي.۹
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
و رام عَميناداب را آورد وعَميناداب نَحشُون را آورد که رئيس بني يهودا بود.۱۰
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
و نَحشُون سَلما را آورد و سَلما بُوعَز را آورد.۱۱
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد.۱۲
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
يسي نخست زاده خويش اَلِيآب را آورد،و دومين ابيناداب را، و سومين شِمعي را،۱۳
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
وچهارمين نَتَنئيل را و پنجمين رَدّاي را،۱۴
15 шестия Осем и седмия Давид.
وششمين اُوصَم را وهفتمين داود را آورد.۱۵
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
و خواهران ايشان صَرُويه و اَبيحايل بودند. و پسران صَرُويه، اَبشاي و يوآب و عَسائيل، سه نفر بودند.۱۶
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
و اَبيحايل عَماسا را زائيد و پدر عَماسا يتَرِ اِسماعيلي بود.۱۷
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
و کاليب بن حَصرُون از زن خود عَزُوبَه واز يرِيعُوت اولاد به هم رسانيد و پسران وي اينانند: ياشَر و شُوباب و اَردُون.۱۸
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
و عَزُوبَه مُرد وکاليب اَفرات را به زني گرفت و او حور را براي وي زاييد.۱۹
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
وحُور، اُوري را آورد واُوري بَصَلئيل را آورد.۲۰
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
وبعد از آن، حَصرُون به دختر ماکير پدر جِلعاد درآمده، او را به زني گرفت حيني که شصت ساله بود و او سَجُوب را براي وي زاييد.۲۱
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
و سَجُوب يائير را آورد و او بيست و سه شهر در زمين جِلعاد داشت.۲۲
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
واو جَشور و اَرام را که حَوُّوب يائير باشد، با قنات و دهات آنها که شصت شهر بود، از ايشان گرفت و جمييع اينها از آن بني ماکير پدر جِلعاد بودند.۲۳
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
و بعد از آنکه حَصرُون در کاليب اَفراته وفات يافت، اَبِيه زن حَصرُون اَشحُور پدر تَقُوع را براي وي زاييد.۲۴
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
و پسران يرحَمئيل نخست زاده حَصرُون نخست زاده اش: رام و بُونَه و اُورَن و اُوصَم و اَخيا بودند.۲۵
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
و يرحَمئيل را زن ديگر مسمّاة به عطارَه بود که مادرِ اُونام باشد.۲۶
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
و پسران رام نخست زاده يرحَمئيل مَعص ويامِين و عاقَر بودند.۲۷
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
و پسران اُونام: شَمّاي وياداع بودند، و پسران شَمّاي ناداب و اَبيشور.۲۸
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
و اسم زن ابيشور اَبِيحايل بود و او اَحبان و مُوليد را براي وي زاييد.۲۹
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
ناداب سَلَد و اَفّايم بودند و سَلَد بي اولاد مُرد.۳۰
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
و بني اَفّايم يشعي و بني يشعي شيشان و بني شيشان اَحلاي.۳۱
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
و پسران ياداع برادر شَماي يتَر ويوناتان؛ و يتَر بي اولاد مُرد.۳۲
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
و پسران يوناتان: فالَت وزازا. اينها پسران يرحَمئيل بودند.۳۳
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
و شيشان را پسري نبود ليکن دختران داشت وشيشان را غلامي مصري بود که يرحاع نام داشت.۳۴
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
و شيشان دختر خود را به غلام خويش يرحاع به زني داد و او عَتّاي را براي وي زاييد.۳۵
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
وعتاي ناتان را آورد و ناتان زاباد را آورد.۳۶
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
و زاباد اَفلال را آورد و اَفلال عوبيد را آورد.۳۷
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
و عوبيد ييهُو را آورد، ييهُوعَزَريا را آورد.۳۸
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
و عَزَريا حالَص را آورد و حالص اَلعاسَه را آورد.۳۹
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
و اَلعاسَه سَسماي را آورد و سَسماي شَلُّوُم را آورد.۴۰
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
و شَلوم يقَميا را آورد و يقَميا اَلِيشَمَع را آورد.۴۱
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
و بني کاليب برادر يرحَمئيل نخست زاده اش ميشاع که پدر زِيف باشد و بني ماريشَه که پدرحَبرُون باشد بودند.۴۲
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
و پسران حَبرُون: قُورَح و تَفُّوح و راقَم و شامَع.۴۳
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
و شامَع راحَم پدر يرقَعام راآورد و راقَم شَمّاي را آورد.۴۴
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
و پسر شَمّاي ماعئون و ماعون پدر بَيت صُور بود.۴۵
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
عِيفَه مُتعه کاليب حاران و موصا و جازيز را زاييد و حاران جازيز را آورد.۴۶
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
وپسران يهداي راجَم و يوتام و جيشان و فالَت و عِيفَه و شاعَف.۴۷
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
و مَعکه مُتعه کاليب، شابَرو تِرحَنه را زاييد.۴۸
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
و او نيز شاعَف، پدر مَدمَنَه و شوا، پدر مَکبينا پدر جِبعا را زاييد؛ و دختر کاليب عَکسَه بود.۴۹
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
و پسران کاليب بن حُور نخست زاده اَفراته اينانند: شُوبال پدر قربه يعاريم،۵۰
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
و سَلما پدر بيت لحم و حاريف پدر بيت جادَر.۵۱
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
و پسران شوبال پدر قريه يعاريم اينانند: هَرُواه و نصف مَنُوحُوت.۵۲
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
و قبايل قريه يعاريم اينانند: يترِيان و فُوتيان و شُوماتيان و مِشراعيان که از ايشان صارعاتيان و اِشطاوُليان پيدا شدند.۵۳
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
وبني سَلما بيت لحم و نطوفاتيان و عَطروت بيت يوآب و نصف مانَحتيان و صُرعيان بودند.۵۴
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
و قبايل کاتباني که در يعبيص ساکن بودند، تِرعاتيان و شِمعاتيان و سُوکاتيان بودند. اينان قينيان اند که از حَمَّت پدرِبَيت ريکاب بيرون آمدند.۵۵

< 1 Летописи 2 >