< 1 Летописи 2 >
1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Amadodana ka-Israyeli ayeyila: uRubheni, uSimiyoni, uLevi, uJuda, u-Isakhari, uZebhuluni,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
uDani, uJosefa, uBhenjamini, uNafithali, uGadi lo-Asheri.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Amadodana kaJuda yila: ngu-Eri, lo-Onani kanye loShela. Laba bobathathu wabazala lowesifazane ongumKhenani, indodakazi kaShuwa. U-Eri, izibulo likaJuda, wayeyisigangi phambi kukaThixo, ngalokho uThixo wambulala.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
UThamari, umalukazana kaJuda wamzalela uPherezi loZera. UJuda wayelamadodana amahlanu.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Amadodana kaPherezi yila: nguHezironi loHamuli.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Amadodana kaZera yila: nguZimri, lo-Ethani, loHemani, loKhalikholi kanye loDarida. Bonke babebahlanu.
Indodana kaKhami yile: ngu-Akhari, owaletha inhlupheko ko-Israyeli ngesiphambeko asenza ngalokho okungcwelisiweyo.
Indodana ka-Ethani yile: ngu-Azariya.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Amadodana azalwa nguHezironi yila: nguJerameli, loRamu kanye loKhalebi.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
URamu wayenguyise ka-Aminadabi, njalo u-Aminadabi enguyise kaNahashoni, umkhokheli wabantu bakoJuda.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
UNahashoni wayenguyise kaSalimoni, uSalimoni enguyise kaBhowazi.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
UBhowazi enguyise ka-Obhedi, u-Obhedi enguyise kaJese.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
UJese wayenguyise ka-Eliyabi izibulo lakhe; indodana yesibili kungu-Abhinadabi, eyesithathu kunguShimeya,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
eyesine kunguNethaneli, eyesihlanu kunguRadayi,
15 шестия Осем и седмия Давид.
eyesithupha kungu-Ozemu, eyesikhombisa kunguDavida.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Odadewabo kwakunguZeruya lo-Abhigeli. Amadodana amathathu kaZeruya kwakungu-Abhishayi, loJowabi kanye lo-Asaheli.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
U-Abhigeli wayengunina ka-Amasa, oloyise okwakuthiwa nguJetha umʼIshumayeli.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
UKhalebi indodana kaHezironi wayelabantwana abazala kumkakhe u-Azubha (lakuJeriyothi). Amadodana ka-Azubha ayeyila: nguJesheri, loShobhabi, kanye lo-Adoni.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Ekufeni kuka-Azubha, uKhalebi wathatha u-Efrathi, owamzalela uHuri.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
UHuri wayenguyise ka-Uri, njalo u-Uri enguyise kaBhezaleli.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Muva, uHezironi wembatha lendodakazi kaMakhiri uyise kaGiliyadi (ayemthethe eseleminyaka engamatshumi ayisithupha ubudala bakhe), yena wamzalela uSegubi.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
USegubi wayenguyise kaJayiri, owayephethe imizi engamatshumi amabili lantathu eGiliyadi.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
(Kodwa uGeshuri lo-Aramu bathumba iHavothi-Jayiri, kanye leKhenathi lezindawana eziyimizana eseduzane, imizi engamatshumi ayisithupha.) Bonke laba babeyisizukulwane sikaMakhiri uyise kaGiliyadi.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Ngemva kokufa kukaHezironi eKhalebi-Efratha, u-Abhija umkaHezironi wamzalela u-Ashuri uyise kaThekhowa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Amadodana kaJerameli izibulo likaHezironi yila: nguRamu izibulo lakhe, loBhuna, lo-Oreni, lo-Ozemu kanye lo-Ahija.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
UJerameli wayelomunye umfazi owayethiwa ngu-Athara unina ka-Onami.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Amadodana kaRamu izibulo likaJerameli yila: nguMazi, loJamini kanye lo-Ekheri.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Amadodana ka-Onami yila: nguShamayi loJada. Amadodana kaShamayi yila: nguNadabi lo-Abhishuri.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Umka-Abhishuri kwakungu-Abhihayili, owamzalela u-Ahibhani loMolidi.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Amadodana kaNadabi yila: nguSeledi lo-Aphayimi. USeledi wafa engelabantwana.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Indodana ka-Aphayimi yile: ngu-Ishi, uyise kaSheshani. USheshani wayenguyise ka-Ahilayi.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Amadodana kaJada, umfowabo kaShamayi yila: nguJetha loJonathani. UJetha wafa engelabantwana.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Amadodana kaJonathani yila: nguPhelethi loZaza. Laba babeyinzalo kaJerameli.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
USheshani wayengelawo amadodana, wayelamadodakazi wodwa. Wayelesisebenzi saseGibhithe esasithiwa nguJariha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
USheshani wendisela isisebenzi sakhe lesi esinguJariha, indodakazi yakhe eyamzalela u-Athayi.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
U-Athayi wayenguyise kaNathani, uNathani enguyise kaZabhadi,
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
uZabhadi enguyise ka-Efilali, u-Efilali enguyise ka-Obhedi,
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
u-Obhedi enguyise kaJehu, uJehu enguyise ka-Azariya,
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
u-Azariya enguyise kaHelezi, uHelezi enguyise ka-Eleyasa,
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
u-Eleyasa enguyise kaSisimayi, uSisimayi enguyise kaShalumi,
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
uShalumi enguyise kaJekhamiya, uJekhamiya enguyise ka-Elishama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Amadodana kaKhalebi umfowabo kaJerameli yila: uMesha izibulo lakhe, onguyise kaZifi, lendodana yakhe uMaresha, uyise kaHebhroni.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Amadodana kaHebhroni yila: nguKhora, loThaphuwa, loRekhemu loShema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
UShema wayenguyise kaRahama, uRahama yena enguyise kaJokheyama. URekhemu wayenguyise kaShamayi.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Indodana kaShamayi kunguMawoni, uMawoni wayenguyise kaBhethi Zuri.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Umfazi weceleni kaKhalebi u-Efa wayengunina kaHarani, loMoza kanye loGazezi. UHarani wayenguyise kaGazezi.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Amadodana kaJahidayi yila: nguRegemi, loJothamu, loGeshani, loPhelethi, lo-Efa kanye loShafi.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
UMahakha umfazi weceleni kaKhalebi wayengunina kaShebheri loThirihana.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
Nguye njalo owazala uShafi uyise kaMadimana kanye loSheva uyise kaMakhibhena loGibhiya. Indodakazi kaKhalebi kwakungu-Akhisa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Yibo laba abenzalo kaKhalebi. Amadodana kaHuri izibulo lika-Efrathi yila: nguShobhali uyise kaKhiriyathi-Jeyarimi,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
loSalima uyise kaBhethilehema, loHarefi uyise kaBhethi-Gaderi.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Inzalo kaShobhali uyise kaKhiriyathi-Jeyarimi yile: nguHaro, ingxenye yamaManahathi,
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
labosendo lukaKhiriyathi-Jeyarimi kungama-Ithira lamaPhuthi lamaShumathi lamaMishirayi. Kulapho okwakudabuka khona amaZorathi lama-Eshithawoli.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Abenzalo kaSalima yilaba: nguBhethilehema, umNethofa, u-Athirothi-Bhethi-Jowabi, ingxenye yamaManahathi, amaZori,
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
losendo lwabalobi ababehlala eJabhezi: AmaThirathi lamaShimeya lamaSukhathi. Laba babengamaKheni beyinzalo kaHamathi ukhokho wamaRekhabi.