< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 А Хармиев син: Ахар
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 А Етанов син - Азария.
Figli di Etan: Azaria.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 шестия Осем и седмия Давид.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.

< 1 Летописи 2 >