< 1 Летописи 2 >
1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Inilah anak-anak Israel: Ruben, Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, Zebulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad dan Asyer.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Anak-anak Yehuda ialah Er, Onan dan Syela, tiga orang, yang lahir bagi dia dari anak perempuan Syua perempuan Kanaan itu. Tetapi Er, anak sulung Yehuda itu, adalah jahat di mata TUHAN, maka Ia membunuhnya.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Tamar, menantu perempuan Yehuda, melahirkan baginya Peres dan Zerah. Semuanya anak-anak Yehuda ada lima orang.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Anak-anak Peres ialah Hezron dan Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Anak-anak Zerah ialah Zimri, Etan, Heman, Kalkol dan Dara. Semuanya lima orang.
Keturunan Karmi ialah Ahar, yang mencelakakan orang Israel karena ia tidak taat dalam hal barang-barang yang dikhususkan itu.
Keturunan Etan ialah Azarya.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Anak-anak yang lahir bagi Hezron ialah Yerahmeel, Ram dan Khelubai.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram memperanakkan Aminadab, dan Aminadab memperanakkan Nahason, pemimpin bani Yehuda.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Nahason memperanakkan Salma dan Salma memperanakkan Boas.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Boas memperanakkan Obed dan Obed memperanakkan Isai.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Isai memperanakkan Eliab, anak sulungnya, dan Abinadab, anak yang kedua, Simea, anak yang ketiga,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Netaneel, anak yang keempat, Radai, anak yang kelima,
15 шестия Осем и седмия Давид.
Ozem, anak yang keenam, dan Daud, anak yang ketujuh;
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
saudara-saudara perempuan mereka ialah Zeruya dan Abigail. Anak-anak Zeruya ialah Abisai, Yoab dan Asael, tiga orang.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Kaleb bin Hezron memperanakkan Yeriot dari Azuba, isterinya; dan inilah anak-anak perempuan itu: Yesyer, Sobab dan Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Sesudah Azuba mati, Kaleb mengawini Efrat yang melahirkan Hur baginya.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Hur memperanakkan Uri dan Uri memperanakkan Bezaleel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Sesudah itu Hezron menghampiri anak perempuan Makhir, bapa Gilead. Ia mengawini perempuan itu ketika ia berumur enam puluh tahun. Perempuan itu melahirkan Segub baginya.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segub memperanakkan Yair yang mempunyai dua puluh tiga perkampungan di tanah Gilead.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Tetapi Gesur dan Aram merebut Hawot-Yair dari pada mereka, juga Kenat dan tempat-tempat jajahannya, enam puluh perkampungan. Itulah semuanya keturunan Makhir, bapa Gilead.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Sesudah Hezron mati, Kaleb menghampiri Efrata--dia adalah isteri Hezron, ayahnya--maka perempuan itu melahirkan baginya Asyhur, bapa Tekoa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Anak-anak Yerahmeel, anak sulung Hezron, ialah Ram, anak sulung, Buna, Oren, Ozem dan Ahia.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Tetapi Yerahmeel mempunyai seorang isteri lain, bernama Atara; dialah ibu Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Anak-anak Ram, anak sulung Yerahmeel, ialah Maas, Yamin dan Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Anak-anak Onam ialah Samai dan Yada, dan anak-anak Samai ialah Nadab dan Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Nama isteri Abisur ialah Abihail yang melahirkan Ahban dan Molid baginya.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Anak-anak Nadab ialah Seled dan Apaim; Seled mati dengan tidak mempunyai anak.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Keturunan Apaim ialah Yisei, dan keturunan Yisei ialah Sesan, dan keturunan Sesan ialah Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Anak-anak Yada, adik Samai, ialah Yeter dan Yonatan; Yeter mati dengan tidak mempunyai anak.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Anak-anak Yonatan ialah Pelet dan Zaza. Itulah keturunan Yerahmeel.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan; tetapi Sesan mempunyai seorang budak laki-laki, orang Mesir, yang bernama Yarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Jadi Sesan memberi anaknya kepada Yarha, budaknya itu, menjadi isteri, lalu perempuan itu melahirkan Atai baginya.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Atai memperanakkan Natan, dan Natan memperanakkan Zabad.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Zabad memperanakkan Eflal, dan Eflal memperanakkan Obed.
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed memperanakkan Yehu, dan Yehu memperanakkan Azarya.
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azarya memperanakkan Heles, dan Heles memperanakkan Elasa.
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Elasa memperanakkan Sismai, dan Sismai memperanakkan Salum.
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Salum memperanakkan Yekamya, dan Yekamya memperanakkan Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Keturunan Kaleb, adik Yerahmeel, ialah Mesa, anak sulungnya, bapa Zif, dan anak-anak Maresa, bapa Hebron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Anak-anak Hebron ialah Korah, Tapuah, Rekem dan Sema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Sema memperanakkan Raham, bapa Yorkeam, dan Rekem memperanakkan Samai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Anak Samai ialah Maon, dan Maon ialah bapa Bet-Zur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Efa, gundik Kaleb, melahirkan Haran, Moza dan Gazes; Haran memperanakkan Gazes.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Anak-anak Yohdai ialah Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa dan Saaf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Gundik Kaleb, yakni Maakha, melahirkan Seber dan Tirhana.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
Perempuan itu melahirkan juga Saaf, bapa Madmana, dan Sewa, bapa Makhbena dan bapa Gibea; anak perempuan Kaleb ialah Akhsa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Itulah keturunan Kaleb. Anak-anak Hur, anak sulung Efrata, ialah Sobal, bapa Kiryat-Yearim,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, bapa Betlehem dan Haref, bapa Bet-Gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Sobal, bapa Kiryat-Yearim, mempunyai keturunan, yakni Haroe dan setengah orang Menuhot.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Dan kaum-kaum Kiryat-Yearim ialah orang Yetri, orang Puti, orang Sumati dan orang Misrai; dari mereka inilah berasal orang Zora dan orang Esytaol.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Keturunan Salma ialah Betlehem, orang Netofa, Atarot-Bet-Yoab dan setengah orang Manahti, yakni orang Zori.
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
Dan kaum-kaum para ahli surat, yang diam di Yabes, ialah orang Tirati, orang Simati, dan orang Sukhati. Mereka itulah orang Keni keturunan Hamat bapa keluarga Rekhab.