< 1 Летописи 2 >
1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
et les fils d'Eithan: Azaria;
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 шестия Осем и седмия Давид.
Otsem le sixième, David le septième.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son premier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.