< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
7 А Хармиев син: Ахар
Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
8 А Етанов син - Азария.
Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
15 шестия Осем и седмия Давид.
Le sixième Otsen, et le septième, David.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

< 1 Летописи 2 >