< 1 Летописи 2 >

1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
– Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
– Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
7 А Хармиев син: Ахар
– Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
8 А Етанов син - Азария.
– Et les fils d’Éthan: Azaria.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
15 шестия Осем и седмия Давид.
Otsem, le sixième; David, le septième;
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
– Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
– Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
– Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
– Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
– Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
– Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
– Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
– Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
– Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
– La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
– Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
– Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
– Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.

< 1 Летописи 2 >