< 1 Летописи 2 >
1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
These [were] [the] sons of Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun.
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
[the] sons of Judah Er and Onan and Shelah three [sons] it was born to him from Bath-shua the Canaanite [woman] and he was Er - [the] firstborn of Judah evil in [the] eyes of Yahweh and he put to death him.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
And Tamar daughter-in-law his she bore to him Perez and Zerah all [the] sons of Judah [were] five.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
[the] sons of Perez Hezron and Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
And [the] sons of Zerah Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara all of them [were] five.
And [the] sons of Carmi Achar [who] troubled Israel who he acted unfaithfully in the devoted thing[s].
And [the] sons of Ethan Azariah.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
And Ram he fathered Amminadab and Amminadab he fathered Nahshon [the] leader of [the] descendants of Judah.
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
And Boaz he fathered Obed and Obed he fathered Jesse.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
And Jesse he fathered firstborn his Eliab and Abinadab the second and Shimea the third.
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Nethanel the fourth Raddai the fifth.
15 шестия Осем и седмия Давид.
Ozem the sixth David the seventh.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
(And sisters their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and [the] sons of Zeruiah Abshai and Joab and Asah-el three.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
And Abigail she bore Amasa and [the] father of Amasa Jether the Ishmaelite.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
And Caleb [the] son of Hezron he fathered with Azubah a wife and with Jerioth and these [were] sons her Jesher and Shobab and Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
And she died Azubah and he took for himself Caleb Ephrath and she bore to him Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
And Hur he fathered Uri and Uri he fathered Bezalel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
And after he went Hezron into [the] daughter of Makir [the] father of Gilead and he he had taken her and he [was] a son of sixty year[s] and she bore to him Segub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
And Segub he fathered Jair and it belonged to him twenty and three cities in [the] land of Gilead.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
And he took Geshur and Aram Havvoth Jair from with them Kenath and daughters its sixty citi[es] all these [were] [the] sons of Makir [the] father of Gilead.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
And after [the] death of Hezron in Caleb Ephrathah and [the] wife of Hezron Abijah and she bore to him Ashhur [the] father of Tekoa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
And they were [the] sons of Jerahmeel [the] firstborn of Hezron the firstborn - Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
And she belonged a wife another to Jerahmeel and name her [was] Atarah she [was] [the] mother of Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
And they were [the] sons of Ram [the] firstborn of Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
And they were [the] sons of Onam Shammai and Jada and [the] sons of Shammai Nadab and Abishur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
And [the] name of [the] wife of Abishur [was] Abihail and she bore to him Ahban and Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
And [the] sons of Nadab Seled and Appaim and he died Seled not sons.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
And [the] sons of Appaim Ishi and [the] sons of Ishi Sheshan and [the] sons of Sheshan Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
And [the] sons of Jada [the] brother of Shammai Jether and Jonathan and he died Jether not sons.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
And [the] sons of Jonathan Peleth and Zaza these they were [the] sons of Jerahmeel.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
And not it belonged to Sheshan sons that except daughters and [belonged] to Sheshan a slave Egyptian and name his [was] Jarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
And he gave Sheshan daughter his to Jarha slave his to a wife and she bore to him Attai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
And Attai he fathered Nathan and Nathan he fathered Zabad.
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
And Zabad he fathered Ephlal and Ephlal he fathered Obed.
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
And Obed he fathered Jehu and Jehu he fathered Azariah.
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
And Azariah he fathered Helez and Helez he fathered Eleasah.
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
And Eleasah he fathered Sismai and Sismai he fathered Shallum.
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
And Shallum he fathered Jekamiah and Jekamiah he fathered Elishama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
And [the] sons of Caleb [the] brother of Jerahmeel Mesha firstborn his he [was] [the] father of Ziph and [the] sons of Mareshah [the] father of Hebron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
And [the] sons of Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
And Shema he fathered Raham [the] father of Jorkeam and Rekem he fathered Shammai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
And [the] son of Shammai [was] Maon and Maon [was] [the] father of Beth Zur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
And Ephah [the] concubine of Caleb she bore Haran and Moza and Gazez and Haran he fathered Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
And [the] sons of Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
[the] concubine of Caleb Maacah he bore Sheber and Tirhanah.
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
And she bore Shaaph [the] father of Madmannah Sheva [the] father of Machbenah and [the] father of Gibea and [was] [the] daughter of Caleb Achsah.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
These they were [the] descendants of Caleb [the] son of Hur [the] firstborn of Ephrath Shobal [the] father of Kiriath Jearim.
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma [the] father of Beth-lehem Hareph [the] father of Beth-Gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
And they belonged sons to Shobal [the] father of Kiriath Jearim Haroeh half of Menuchite[s].
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
And [the] clans of Kiriath Jearim the Ithrite[s] and the Puthite[s] and the Shumathite[s] and the Mishraite[s] from these they came forth the Zorathite[s] and the Eshtaolite[s].
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
[the] sons of Salma Beth-lehem and [the] Netophathite[s] Atroth Beth-Joab and [the] half of the Manahathite[s] the Zorite[s].
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
And [the] clans of [the] Sophrites ([who were] dwelling *Q(K)*) of Jabez Tirathites Shimeathites Sucathites they [were] the Kenites who came from Hammath [the] father of [the] house of Rechab.