< 1 Летописи 2 >
1 Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Hier volgen de zonen van Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Josef, Benjamin, Neftali, Gad en Aser.
3 Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
De zonen van Juda waren Er, Onan en Sjela; deze drie werden hem geschonken door Bat-Sjóea, de kanaänietische. Er, Juda’s oudste zoon, deugde niet in Jahweh’s ogen; daarom strafte Hij hem met de dood.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Zijn schoondochter Tamar schonk hem Fáres en Zara. Juda had dus in het geheel vijf kinderen.
5 Фаресови синове: Есрон и Амул.
De zonen van Fáres waren Chesron en Chamoel.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
De zonen van Zara waren: Zimri, Etan, Heman, Kalkol en Déra; in het geheel vijf.
De zoon van Zimri was Karmi; de zoon van Karmi was Akar, die Israël in het verderf stortte, omdat hij zich aan de ban vergreep.
De zoon van Etan was Azarja.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
De zonen, die Chesron kreeg, waren Jerachmeël, Ram en Keloebai.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram verwekte Amminadab; Amminadab verwekte Naässon, het opperhoofd der Judeërs;
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Naässon verwekte Salma; Salma verwekte Bóoz,
12 Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
Bóoz verwekte Obed; Obed verwekte Jesse.
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Jesse verwekte Eliab zijn eerstgeborene, Abinadab zijn tweede, Sjima zijn derde,
14 четвъртия Натанаил, петия Радай,
Netanel zijn vierde, Raddai zijn vijfde,
15 шестия Осем и седмия Давид.
Osem zijn zesde, en David zijn zevende zoon.
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
Hun zusters heetten Seroeja en Abigáil. De zonen van Seroeja waren Absjai, Joab en Asaël, in het geheel drie.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Abigáil bracht Amasa ter wereld; de vader van Amasa was Jéter, de Jisjmaëliet.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Kaleb, de zoon van Chesron, kreeg van zijn vrouw Azoeba een dochter, Jeriot genaamd; haar zonen waren: Jésjer, Sjobab en Ardon.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Na de dood van Azoeba trouwde Kaleb met Efrat; deze schonk hem Choer.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Choer verwekte Oeri, Oeri verwekte Besalel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Later hield Chesron gemeenschap met de dochter van Makir, den stamvader van Gilad; hij huwde haar, ofschoon hij al zestig was, en zij schonk hem Segoeb.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Segoeb verwekte Jaïr; hij beschikte over drie en twintig steden in het land Gilad.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Maar Gesjoer en Aram ontnamen hun de kampementen van Jaïr, namelijk Kenat met bijbehorende plaatsen; in het geheel zestig plaatsen, allemaal stichtingen van Makir, den stamvader van Gilad.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Na de dood van Chesron hield Kaleb gemeenschap met de vrouw van zijn vader Chesron, en zij schonk hem Asjchoer, den stichter van Tekóa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
De zonen van Jerachmeël, den oudsten zoon van Chesron waren: Ram, de oudste, en zijn broers Boena, Oren, en Osem.
26 Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Ook had Jerachmeël nog een andere vrouw, die Atara heette; zij was de moeder van Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
De zonen van Ram, den oudsten zoon van Jerachmeël, waren: Máas, Jamin en Éker.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
De zonen van Onam waren Sjammai en Jada. De zonen van Sjammai waren Nadab en Abisjoer.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
De vrouw van Abisjoer heette Abicháil; zij schonk hem Achban en Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
De zonen van Nadab waren Séled en Appáim. Séled stierf zonder kinderen,
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
maar Appáim verwekte Jisji. De zoon van Jisji was Sjesjan. De zoon van Sjesjan was Achlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
De zonen van Jada, den broer van Sjammai, waren Jéter en Jonatan. Jéter stierf zonder kinderen,
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
maar Jonatan verwekte Pélet en Zaza. Dit waren de afstammelingen van Jerachmeël.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sjesjan had alleen maar dochters, geen zonen. Sjesjan bezat echter een egyptischen slaaf, die Jarcha heette;
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
daarom gaf Sjesjan zijn dochter tot vrouw aan zijn slaaf Jarcha; zij schonk hem Attai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Attai verwekte Natan; Natan verwekte Zabad;
37 Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Zabad verwekte Eflal; Eflal verwekte Obed;
38 Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed verwekte Jehoe; Jehoe verwekte Azarja;
39 Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azarja verwekte Chéles; Chéles verwekte Elasa;
40 Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Elasa verwekte Sismai; Sismai verwekte Sjalloem;
41 Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
Sjalloem verwekte Jekamja; Jekamja verwekte Elisjama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
De oudste zoon van Kaleb, den broer van Jerachmeël, was Mesja; deze was de vader van Zif en van de zonen van Maresja, den vader van Hebron.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
De zonen van Hebron waren Kórach, Tappóeach, Rékem en Sjéma.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Sjéma verwekte Rácham, den vader van Jorkeam; Rékem verwekte Sjammai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
De zoon van Sjammai was Maon; Maon was de vader van Bet-Soer.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Efa, de bijvrouw van Kaleb, schonk het leven aan Charan, Mosa en Gazez. Charan verwekte Jodai.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
De zonen van Jodai waren: Régem, Jotam, Gesjan, Pélet, Efa en Sjáaf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Maäka, een bijvrouw van Kaleb, schonk het leven aan Sjéber en Tirchana;
49 роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
ook baarde zij Sjáaf, den vader van Madmanna, en Sjewa, den vader van Makbena en Giba. Aksa was de dochter van Kaleb.
50 Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Dit waren de afstammelingen van Kaleb. De zonen van Choer, den oudsten zoon van Efrat, waren Sjobal de vader van Kirjat-Jearim,
51 Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma de vader van Betlehem, en Charef de vader van Bet-Gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Sjobal, de vader van Kirjat-Jearim, had nog andere kinderen, namelijk: Reaja, het halve geslacht Manáchat.
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
In Kirjat-Jearim woonden de volgende geslachten: dat van Jéter, van Poet, van Sjoema en van Misjra; hieruit kwamen weer de lieden van Sora en Esjtaol voort.
54 Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
De zonen van Salma waren Betlehem, het geslacht van Netofa, Atrot-Bet-Joab, het halve geslacht Manáchat, de Sorieten,
55 семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
en de geslachten der schriftgeleerden, die te Jabes woonden, namelijk die van Tira, van Sjima en van Sjoeka. Dit waren de Kinieten, die van Chammat afstammen, den vader van de familie Rekab.