< 1 Летописи 12 >

1 И ето ония, които дойдоха при Давида в Сиклаг, докато още се затваряше, за да се крие от Саула, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война.
Now these were the men who came to David at Ziklag, while he was still banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the mighty men who helped him in battle;
2 Те бяха въоръжени с лъкове, и можеха да си служат и с дясната и с лявата ръка за хвърляне камъни с прашка и за стреляне с лък, и бяха от Сауловите братя, от Вениамина.
they were archers using both the right and left hands to sling stones and shoot arrows; and they were Saul’s kinsmen from Benjamin):
3 Началник беше Ахиезер, после Иоас, синове на гаваатеца Сама; Езиил и Филет, Азмаветови синове; Вераха, анатотецът Ииуй,
Ahiezer their chief and Joash, who were the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; Beracah; Jehu the Anathothite;
4 гаваонецът Исмаия, силен между тридесетте, и над тридесетте; Еремия, Яазаил, Иоанан, гедиротецът Иозавад,
Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty and a leader over the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;
5 Елузай, Еримот, Ваалия, Семария, еруфецът Сафатия,
Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;
6 Елкана, Есия, Азареил, Иозер и Ясовеам, Кореовците;
Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, who were Korahites;
7 и Иоила и Зевадия, синове на Ероама от Гедор.
and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
8 И някои от гадците се отделиха та дойдоха при Давида в канарата в пустинята, мъже силни и храбри, обучени за бой, които знаеха да употребяват щит и копие, чиито лица бяха като лъвови лица, и които бяха бързи като сърните по хълмовете.
Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were mighty men of valor, trained for battle, experts with the shield and spear, whose faces were like the faces of lions and who were as swift as gazelles on the mountains:
9 Те бяха: Езер, първият; Авдия, вторият; Елиав, третият;
Ezer the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,
10 Мисмана, четвъртият; Еремия петият;
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 Атай, шестият; Елиил, седмият;
Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 Иоанан, осмият; Елзавад, деветият;
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 Еремия, десетият; и Махванай, единадесетият.
Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.
14 Тия от гадците бяха военачалници; който беше най-долен, между тях, беше над сто войници, а който беше най-горен, беше над хиляда.
These Gadites were army commanders, the least of whom was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
15 Тия бяха, които преминаха Иордан в първия месец, когато реката заливаше всичките си брегове и разгониха всичките жители на долините към изток и към запад.
These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.
16 Също и от вениаминците и юдейците дойдоха при Давида в канарата.
Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
17 А Давид излезе да ги посрещне та им проговори, казвайки: Ако идете при мене с мир, за да ми помогнете, сърцето ми ще се привърже към вас; но ако сте дошли за да ме предадете на неприятелите ми, като няма насилие в ръцете ми, Бог на бащите ни нека види и нака изобличи това.
And David went out to meet them, saying, “If you have come to me in peace to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my enemies when my hands are free of violence, may the God of our fathers see it and judge you.”
18 Тогава дойде дух на Амасия, гладния между началниците, и рече: Твои сме, Давиде, и от към твоя страна, Есеев сине! Мир, мир на тебе! мир и на помощниците ти! защото твоят Бог ти помага. Тогава Давид ги прие, и постави ги началници на дружината си.
Then the Spirit came upon Amasai, the chief of the Thirty, and he said: “We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers, for your God helps you.” So David received them and made them leaders of his troops.
19 и от Манасия се присъединиха някои към Давида, когато дойде с филистимците на бой против Саула; обаче не им помогнаха, защото филистимските управители, като се посъветваха, върнаха го, понеже думаха: Той ще мине към господаря си Саула с опасност за главите ни.
Some from Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (They did not help the Philistines because the Philistine rulers consulted and sent David away, saying, “It will cost us our heads if he defects to his master Saul.”)
20 А като се връщаше в Сиклаг, присъединиха се към него от Манасия: Адна, Иозавад, Едиил, Михаил, Иозавад, Елиу и Салатай, военачалници на Манасиевите хиляди.
When David went to Ziklag, these men of Manasseh defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh.
21 Те помогнаха на Давида против разбойниците, защото те всички бяха силни и храбри; и станаха военачалници.
They helped David against the raiders, for they were all mighty men of valor and commanders in the army.
22 Защото от ден на ден прииждаха мъже при Давида, за да му помагат, докле стана голяма войска, като войска Божия.
For at that time men came to David day after day to help him, until he had a great army, like the army of God.
23 И ето броят на въоръжените за бой началници, които дойдоха при Давида в Хеврон, за да възвърнат нему Сауловото царство според Господното слово:
Now these are the numbers of men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him, in accordance with the word of the LORD:
24 от Юдейците шест хиляди и осемнадесет щитоносци и колесници, въоръжени за бой;
From Judah: 6,800 armed troops bearing shields and spears.
25 от симеонците седем хиляди и сто души, силни и храбри за бой;
From Simeon: 7,100 mighty men of valor, ready for battle.
26 от левийците, четири хиляди и шестстотин души;
From Levi: 4,600,
27 а Иодай беше началник на Аароновците; и с него бяха три хиляди и седемстотин души,
including Jehoiada, leader of the house of Aaron, with 3,700 men,
28 и Садок силен и храбър младеж, и от бащиния му дом двадесет и двама началника;
and Zadok, a mighty young man of valor, with 22 commanders from his own family.
29 а от вениаминците, Сауловите братя три хиляди души; защото до тогаз по-голямата част от тях бяха поддържали Сауловия дом;
From Benjamin, the kinsmen of Saul: 3,000, most of whom had remained loyal to the house of Saul up to that time.
30 от ефремците, двадесет хиляди и осемстотин души, силни и храбри, именити мъже от бащиния си дом;
From Ephraim: 20,800 mighty men of valor, famous among their own clans.
31 от половината на Манасиевото племе, осемнадесет хиляди души, които се определиха по име да дойдат и направят Давида цар;
From the half-tribe of Manasseh: 18,000 designated by name to come and make David king.
32 от исахарците, въже, които разбираха времената, та знаеха как трябваше да постъпва Израил, с двадесетте им началници, и всичките им братя действуващи под тяхна заповед;
From Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do: 200 chiefs with all their kinsmen at their command.
33 от Завулона, петдесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да го поставят в строй с всякакви военни оръжия, и да управляват сражението, с непоколебимо сърце;
From Zebulun: 50,000 fit for service, trained for battle with all kinds of weapons of war, who with one purpose were devoted to David.
34 от Нефталима, хиляда началници, и с тях тридесет и седем хиляди щитоносци и копиеносци;
From Naphtali: 1,000 commanders, accompanied by 37,000 men with shield and spear.
35 от данците, двадесет и осем хиляди и шестстотин мъже, които можеха да се строят за бой;
From Dan: 28,600 prepared for battle.
36 от Асира, четиридесет хиляди души, които можаха да излизат с войската, да я поставят в строй;
From Asher: 40,000 fit for service, prepared for battle.
37 а оттатък Иордан, от рувимците, от гадците и от половината племе на Манасия, стои двадесет хиляди души с всякакви военни оръжия за бой.
And from east of the Jordan, from Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh there: 120,000 armed with every kind of weapon of war.
38 Всички тия военни мъже нареждани в строй, дойдоха с цяло сърце в Хеврон за да направят Давида цар над целия Израил; така всички други в Израиля бяха с едно сърце да направят Давида цар.
All these men of war, arrayed for battle, came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. And all the rest of the Israelites were of one mind to make David king.
39 И там бяха с Давида три дни та ядяха и пиеха, защото братята им бяха приготвили за тях.
They spent three days there eating and drinking with David, for their relatives had provided for them.
40 Освен това, и ония, които бяха близо до тях, дори до Исахара, Завулона и Нефталима донесоха им храна с осли, с камили, с мъски и с волове, - храни от брашно, низаници смокини, сухо грозде, вино, дървено масло, говеда и изобилно овце; защото беше веселие в Израиля.
And their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen—abundant supplies of flour, fig cakes and raisin cakes, wine and oil, oxen and sheep. Indeed, there was joy in Israel.

< 1 Летописи 12 >