< 1 Летописи 11 >

1 Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!
2 И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.
3 И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
4 Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.
5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.
6 И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.
7 Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.
8 И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.
9 И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.
10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
11 А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!
12 И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.
13 Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.
14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!
15 После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.
16 И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.
17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“
18 то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,
19 Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.
20 И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.
21 Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.
22 Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.
23 при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.
24 Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.
25 Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.
26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
27 Самот арорецът, Хелис фелонецът,
гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
28 Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
29 Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
30 Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
31 Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
32 Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
33 Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
34 синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
35 Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
36 Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
37 Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
38 Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,
39 Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,
40 Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
41 Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
42 Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,
43 Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
44 Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
45 Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
46 Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
47 Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.
Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

< 1 Летописи 11 >