< 1 Летописи 11 >

1 Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
Congregatus est igitur omnis Israel ad David in Hebron, dicens: Os tuum sumus, et caro tua.
2 И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
Heri quoque, et nudiustertius cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas, et introducebas Israel: tibi enim dixit Dominus Deus tuus: Tu pasces populum meum Israel, et tu eris princeps super eum.
3 И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
Venerunt ergo omnes maiores natu Israel ad regem in Hebron, et iniit David cum eis foedus coram Domino: unxeruntque eum regem super Israel, iuxta sermonem Domini, quem locutus est in manu Samuel.
4 Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
Abiit quoque David, et omnis Israel in Ierusalem. haec est Iebus, ubi erant Iebusaei habitatores terrae.
5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
Dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David: Non ingredieris huc. Porro David cepit arcem Sion, quae est Civitas David,
6 И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
dixitque: Omnis qui percusserit Iebusaeum in primis, erit princeps et dux. Ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae, et factus est princeps.
7 Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est Civitas David.
8 И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
Aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum, Ioab autem reliqua urbis extruxit.
9 И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
Hi principes virorum fortium David, qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israel iuxta verbum Domini, quod locutus est ad Israel.
11 А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
Et iste numerus robustorum David: Iesbaam filius Hachamoni princeps inter triginta: iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice.
12 И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
Et post eum Eleazar filius patrui eius Ahohites, qui erat inter tres potentes.
13 Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in praelium: et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.
14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
Hi steterunt in medio agri, et defenderunt eum: cumque percussissent Philisthaeos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.
15 После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthiim fuerant castrametati in Valle raphaim.
16 И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
Porro David erat in praesidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem.
17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
Desideravit igitur David, et dixit: O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quae est in porta.
18 то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quae erat in porta, et attulerunt ad David ut biberet: qui noluit, sed magis libavit illam Domino,
19 Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
dicens: Absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam, et sanguinem istorum virorum bibam: quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam. Et ob hanc causam noluit bibere. haec fecerunt tres robustissimi.
20 И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium, et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos, et ipse erat inter tres nominatissimus,
21 Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
et inter tres secundus inclytus, et princeps eorum: verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.
22 Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
Banaias filius Ioiadae viri robustissimi, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel: ipse percussit duos ariel Moab: et ipse descendit, et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.
23 при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
Et ipse percussit virum Aegyptium, cuius statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium: descendit igitur ad eum cum virga, et rapuit hastam, quam tenebat manu. et interfecit eum hasta sua.
24 Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
Haec fecit Banaias filius Ioiadae, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
25 Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
inter triginta primus, verumtamen ad tres usque non pervenerat: posuit autem eum David ad auriculam suam.
26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
Porro fortissimi viri in exercitu, Asahel frater Ioab, et Elchanan filius patrui eius de Bethlehem,
27 Самот арорецът, Хелис фелонецът,
Sammoth Arorites, Helles Pharonites,
28 Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
29 Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,
30 Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,
31 Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin, Banaia Pharatonites,
32 Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
Hurai de Torrente Gaas, Abiel Arbathites, Azmoth Bauramites, Eliaba Salabonites.
33 Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
Filii Assem Gezonites, Ionathan filius Sage Ararites,
34 синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
Ahiam filius Sachar Ararites,
35 Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
Eliphal filius Ur,
36 Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,
37 Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
Hesro Carmelites, Naarai filius Asbai,
38 Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
Ioel frater Nathan, Mibahar filius Agarai.
39 Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviae.
40 Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
Ira Iethraeus, Gareb Iethraeus,
41 Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
Urias Hethaeus, Zabad filius Oholi,
42 Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta:
43 Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
Hanan filius Maacha, et Iosaphat Mathanites,
44 Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
Ozia Astarothites, Samma, et Iehiel filii Hotham Arorites,
45 Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
Iedihel filius Samri, et Ioha frater eius Thosaites,
46 Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
Eliel Mahumites, et Ieribai, et Iosaia filii Elnaem, et Iethma Moabites,
47 Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.
Eliel, et Obed, et Iasiel de Masobia.

< 1 Летописи 11 >