< 1 Летописи 11 >

1 Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
2 И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
3 И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
4 Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
6 И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
7 Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
8 И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
9 И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
11 А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
12 И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13 Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
15 После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
16 И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
18 то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
19 Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
20 И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
21 Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
22 Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
24 Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
25 Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27 Самот арорецът, Хелис фелонецът,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29 Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35 Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39 Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40 Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
43 Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45 Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
46 Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.

< 1 Летописи 11 >